مَا خَلَقْنٰهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الدخان: ٣٩ )
Not
مَا
না
We created both of them
خَلَقْنَٰهُمَآ
উভয়কে আমরা সৃষ্টি করেছি
but
إِلَّا
এ ব্যতীত
in [the] truth
بِٱلْحَقِّ
সত্যসহ
but
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
most of them
أَكْثَرَهُمْ
তাদের অধিকাংশই
(do) not
لَا
না
know
يَعْلَمُونَ
জানে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি ওদু’টিকে সত্যিকার উদ্দেশ্যে সৃষ্টি করেছি। কিন্তু তাদের অধিকাংশই (তা) জানে না।
English Sahih:
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি এ দুটিকে যথার্থরূপেই সৃষ্টি করেছি; [১] কিন্তু ওদের অধিকাংশই তা জানে না। [২]
[১] যথাযথ বা যথার্থ উদ্দেশ্য এটাই যে, মানুষকে পরীক্ষা করা হবে এবং সৎলোকদেরকে তাদের সৎকর্মের প্রতিদান এবং অসৎ লোকদেরকে তাদের অসৎ কর্মের শাস্তি দেওয়া হবে।
[২] অর্থাৎ, এই লক্ষ্য ও উদ্দেশ্যের ব্যাপারে তারা উদাসীন ও বেখবর। যার কারণে আখেরাতের জন্য প্রস্তুতি গ্রহণ করার ব্যাপারে বেপরোয়া এবং পার্থিব সুখ-সামগ্রীর খোঁজেই সদা ব্যস্ত।