Skip to main content

سَيَهْدِيْهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ  ( محمد: ٥ )

sayahdīhim
سَيَهْدِيهِمْ
He will guide them
তিনি অচিরেই তাদেরকে পরিচালিত করবেন সৎ পথে
wayuṣ'liḥu
وَيُصْلِحُ
and improve
ও ভালো করবেন
bālahum
بَالَهُمْ
their condition
তাদের অবস্থা

Sa-yahdeehim wa yusihu baalahum (Muḥammad ৪৭:৫)

English Sahih:

He will guide them and amend their condition. (Muhammad [47] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তাদেরকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন আর তাদের অবস্থা ভাল করে দেন। (মুহাম্মদ [৪৭] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তাদেরকে সৎপথে পরিচালিত করবেন এবং তাদের অবস্থা ভাল করে দেবেন। [১]

[১] অর্থাৎ, তাদেরকে এমন কাজের তাওফীক দান করবেন, যার ফলে তাদের জান্নাতের পথ সুগম হয়ে যাবে।