Skip to main content

هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا   ( الفتح: ٢٨ )

He
هُوَ
তিনিই
(is) the One Who
ٱلَّذِىٓ
যিনি
(has) sent
أَرْسَلَ
প্রেরণ করেছেন
His Messenger
رَسُولَهُۥ
তাঁর রাসুলকে
with guidance
بِٱلْهُدَىٰ
দিয়ে দিক-নির্দেশনা
and (the) religion
وَدِينِ
ও দীন
the true
ٱلْحَقِّ
সত্য (দিয়ে)
that He (may) make it prevail
لِيُظْهِرَهُۥ
তা বিজয়ী করার জন্যে
over
عَلَى
উপর
the religions
ٱلدِّينِ
দীনের
all
كُلِّهِۦۚ
অন্যান্য সব
And sufficient is
وَكَفَىٰ
এবং যথেষ্ট
Allah
بِٱللَّهِ
আল্লাহই এ বিষয়ে
(as) a Witness
شَهِيدًا
সাক্ষী হিসেবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনিই তাঁর রসূলকে পাঠিয়েছেন হিদায়াত ও সত্য দ্বীন সহকারে সকল দ্বীনের উপর সেটিকে বিজয়ী করার জন্য। (এ ব্যাপারে) সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট।

English Sahih:

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion. And sufficient is Allah as Witness.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তাঁর রসূলকে পথনির্দেশ ও সত্য ধর্মসহ প্রেরণ করেছেন, অপর সমস্ত ধর্মের উপর একে জয়যুক্ত করার জন্য।[১] আর সাক্ষী হিসাবে আল্লাহই যথেষ্ট।

[১] অন্যান্য ধর্মসমূহের উপর ইসলামের এ বিজয় দলীলাদির দিক দিয়ে তো সব সময়কার জন্য অনস্বীকার্য বটেই, এমন কি পার্থিব ও সৈন্য-সামন্তের দিক দিয়েও প্রথম শতাব্দী এবং তারপর সুদীর্ঘ কাল পর্যন্ত যতক্ষণ তাঁরা দ্বীনের সঠিক অনুসারী ছিলেন, ততক্ষণ তাঁরা জয়যুক্ত ছিলেন এবং আজও পার্থিব বিজয়লাভ সম্ভব; যদি মুসলিমরা প্রকৃত মুসলিম হয়ে যায়। {وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ} (آل عمران; ১৩৯) ইসলাম বিজয়ী হতে এসেছে, পরাজিত হতে আসেনি।