Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ১০০

قُلْ لَّا يَسْتَوِى الْخَبِيْثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ اَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيْثِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ ࣖ  ( المائدة: ١٠٠ )

Say
قُل
(হে নাবী) বলো
"Not
لَّا
"না
(are) equal
يَسْتَوِى
সমান হয়
the evil
ٱلْخَبِيثُ
অপবিত্র
and the good
وَٱلطَّيِّبُ
ও পবিত্র
even if
وَلَوْ
এবং যদিও
impresses you
أَعْجَبَكَ
চমৎকৃত করে তোমাকে
abundance
كَثْرَةُ
আধিক্য
(of) the evil
ٱلْخَبِيثِۚ
অপবিত্রের
So fear
فَٱتَّقُوا۟
অতএব তোমরা ভয় করো
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
O men
يَٰٓأُو۟لِى
হে অধিকারী
(of) understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক বুদ্ধির
so that you may
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
be successful"
تُفْلِحُونَ
সফলকাম হও"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, অপবিত্র আর পবিত্র সমান নয়, যদিও অপবিত্র বস্তুর প্রাচুর্য তোমাকে আকৃষ্ট করে। কাজেই হে জ্ঞানী সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহকে ভয় কর যাতে তোমরা সফলকাম হতে পার।

English Sahih:

Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘অপবিত্র ও পবিত্র সমান নয়; যদিও অপবিত্রের আধিক্য তোমাকে চমৎকৃত করে।[১] সুতরাং হে বুদ্ধিশক্তিসম্পন্ন ব্যক্তিবর্গ! তোমরা আল্লাহকে ভয় কর, যাতে তোমরা সফলকাম হতে পার।’

[১] خبيث (অপবিত্র) এর ভাবার্থ হচ্ছে, হারাম অথবা কাফের অথবা পাপী অথবা খারাপ। طيب (পবিত্র) এর ভাবার্থ হচ্ছে, হালাল অথবা মু'মিন অথবা আনুগত্যশীল অথবা ভালো জিনিস; এ সবগুলি অর্থই উদ্দিষ্ট হতে পারে। উদ্দেশ্য এই যে, যার মধ্যে অপবিত্রতা থাকবে, তা কুফরী হোক অথবা পাপাচার অথবা অপকর্ম, তা কোন বস্তু হোক অথবা উক্তি; তা (সংখ্যা বা পরিমাণে) অধিক হওয়া সত্ত্বেও তার প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে পারবে না, যার মধ্যে পবিত্রতা আছে। আর (খারাপ ও ভালো) এ দুই কখনও সমান হতে পারে না (যদিও খারাপ সংখ্যাগরিষ্ঠ)। কেননা অপবিত্রতা ও খারাবীর কারণে সেই জিনিসের উপকারিতা ও বরকত শেষ হয়ে যায়। পক্ষান্তরে যে জিনিসের মধ্যে পবিত্রতা ও কল্যাণ আছে তার উপকারিতা ও বরকত বৃদ্ধি পায়।