Skip to main content
bismillah

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছো
أَوْفُوا۟
তোমরা পূর্ণ করো
بِٱلْعُقُودِۚ
অঙ্গীকারসমূহকে
أُحِلَّتْ
বৈধ করা হয়েছে
لَكُم
জন্যে তোমাদের
بَهِيمَةُ
চতুষ্পদ
ٱلْأَنْعَٰمِ
গবাদিপশু
إِلَّا
এ ছাড়া
مَا
যা
يُتْلَىٰ
বর্ণিত হচ্ছে
عَلَيْكُمْ
নিকট তোমাদের
غَيْرَ
নয়
مُحِلِّى
হালালকারী
ٱلصَّيْدِ
শিকার
وَأَنتُمْ
এমতাবস্হায় যে তোমরা (থাকো)
حُرُمٌۗ
ইহরাম অবস্থায়
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يَحْكُمُ
আদেশ করেন
مَا
যা
يُرِيدُ
তিনি চান

ওহে মু’মিনগণ! তোমরা অঙ্গীকারসমূহ পূর্ণ কর। তোমাদের জন্য গৃহপালিত চতুস্পদ জন্তু হালাল করা হল- সেগুলো ছাড়া যেগুলোর বিবরণ তোমাদেরকে দেয়া হচ্ছে, আর ইহরাম অবস্থায় শিকার করা অবৈধ। আল্লাহ যা চান হুকুম দেন।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
لَا
না
تُحِلُّوا۟
তোমরা বৈধ মনে করো
شَعَٰٓئِرَ
নিদর্শনসমূহকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَلَا
এবং না (বৈধ করো)
ٱلشَّهْرَ
মাসকে
ٱلْحَرَامَ
পবিত্র
وَلَا
এবং না (হাত লাগাবে)
ٱلْهَدْىَ
কুরবানির জন্যে কাবায় পাঠানো পশুকে
وَلَا
এবং না
ٱلْقَلَٰٓئِدَ
গলায় চিহ্নবিশিষ্ট পশুগুলোকে
وَلَآ
এবং না (কষ্ট দিও)
ءَآمِّينَ
যাত্রীদেরকে
ٱلْبَيْتَ
(অভিমুখী) ঘরের
ٱلْحَرَامَ
পবিত্র
يَبْتَغُونَ
সন্ধান করছে তারা
فَضْلًا
অনুগ্রহ
مِّن
পক্ষ থেকে
رَّبِّهِمْ
রবের তাদের
وَرِضْوَٰنًاۚ
ও সন্তুষ্টি
وَإِذَا
এবং যখন
حَلَلْتُمْ
ইহরাম মুক্ত হবে তোমরা
فَٱصْطَادُوا۟ۚ
তখন তোমরা শিকার করতে পারো
وَلَا
এবং না (যেন)
يَجْرِمَنَّكُمْ
প্ররোচিত করে তোমাদেরকে
شَنَـَٔانُ
বিদ্বেষ
قَوْمٍ
কোনো সম্প্রদায়ের
أَن
(এ কারণে) যে
صَدُّوكُمْ
তারা বাধা দেয় তোমাদের
عَنِ
হতে
ٱلْمَسْجِدِ
মসজীদে
ٱلْحَرَامِ
হারাম
أَن
(এতদূর) যে
تَعْتَدُواۘ
তোমরা সীমালংঘন করে বসো
وَتَعَاوَنُوا۟
এবং তোমরা সহযোগিতা করবে
عَلَى
ব্যাপারে
ٱلْبِرِّ
সৎকর্মের
وَٱلتَّقْوَىٰۖ
ও তাকওয়ার
وَلَا
কিন্তু না
تَعَاوَنُوا۟
তোমরা সহযোগিতা করবে
عَلَى
ব্যাপারে
ٱلْإِثْمِ
পাপের
وَٱلْعُدْوَٰنِۚ
ও সীমালংঘনের
وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَۖ
আল্লাহকে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
شَدِيدُ
কঠোর
ٱلْعِقَابِ
শাস্তিদানে

ওহে মু’মিনগণ! আল্লাহর নিদর্শনাবলীর, হারাম মাসের, কা‘বায় প্রেরিত কুরবানীর পশুর এবং গলদেশে মাল্য পরিহিত পশুর অসম্মান করো না, যারা নিজ প্রতিপালকের অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশে পবিত্র গৃহের আশ্রয়ে চলেছে তাদেরও (অবমাননা) করো না। তোমরা যখন ইহরামমুক্ত হবে তখন শিকার করতে পার। তোমাদেরকে যারা মসজিদে হারাম থেকে বাধা প্রদান করেছিল, তাদের প্রতি শত্রুতা তোমাদেরকে যেন অবশ্যই সীমালঙ্ঘনে প্ররোচিত না করে। সৎকাজ ও তাক্বওয়ার ব্যাপারে তোমরা পরস্পরকে সহযোগিতা কর, পাপ ও সীমালঙ্ঘনের কাজে পরস্পরকে সহযোগিতা করো না। আল্লাহকে ভয় কর, আল্লাহ শাস্তি দানে অত্যন্ত কঠোর।

ব্যাখ্যা

حُرِّمَتْ
অবৈধ করা হয়েছে
عَلَيْكُمُ
উপর তোমাদের
ٱلْمَيْتَةُ
মৃত (পশু পাখী)
وَٱلدَّمُ
ও (প্রবাহিত) রক্ত
وَلَحْمُ
ও গোশত
ٱلْخِنزِيرِ
শুকরের
وَمَآ
ও যা
أُهِلَّ
জবাই করা হয়েছে
لِغَيْرِ
(জন্যে নয়) ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহর (নামে)
بِهِۦ
তা
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
ও শ্বাসরোধে মৃত জন্তু
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
ও আঘাতে মৃত জন্তু
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
ও উপর থেকে পড়ে মৃত জন্তু
وَٱلنَّطِيحَةُ
ও শিঙের আঘাতে মৃত (পশু)
وَمَآ
ও যাকে
أَكَلَ
খেয়েছে
ٱلسَّبُعُ
হিংস্র পশুতে
إِلَّا
এ ছাড়া
مَا
যা
ذَكَّيْتُمْ
তোমরা (জবাই করে) পবিত্র করেছো
وَمَا
এবং (হারাম) যা
ذُبِحَ
বলি দেয়া হয়েছে
عَلَى
উপর
ٱلنُّصُبِ
পূজার বেদীসমূহের
وَأَن
এবং (এও হারাম) যে
تَسْتَقْسِمُوا۟
তোমরা ভাগ্য নির্ণয় করো
بِٱلْأَزْلَٰمِۚ
দিয়ে জুয়ার তীরগুলো
ذَٰلِكُمْ
এসব
فِسْقٌۗ
পাপকাজ (কাজ)
ٱلْيَوْمَ
আজ
يَئِسَ
নিরাশ হয়েছে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
مِن
হতে
دِينِكُمْ
দীন তোমাদের
فَلَا
অতএব না
تَخْشَوْهُمْ
তোমরা ভয় কর তাদেরকে
وَٱخْشَوْنِۚ
এবং তোমরা ভয় কর আমাকে
ٱلْيَوْمَ
আজ
أَكْمَلْتُ
আমি পূর্ণ করলাম
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
دِينَكُمْ
দীনকে তোমাদের
وَأَتْمَمْتُ
ও আমি সম্পূর্ণ করলাম
عَلَيْكُمْ
উপর তোমাদের
نِعْمَتِى
আমার অনুগ্রহ
وَرَضِيتُ
ও আমি পছন্দ করলাম
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلْإِسْلَٰمَ
ইসলামকে
دِينًاۚ
দীন (হিসেবে)
فَمَنِ
অত:পর যে
ٱضْطُرَّ
বাধ্য হয় (খেতে)
فِى
কারণে
مَخْمَصَةٍ
ক্ষুধার
غَيْرَ
নয়
مُتَجَانِفٍ
ইচ্ছাকৃত ঝুঁকে
لِّإِثْمٍۙ
প্রতি পাপের
فَإِنَّ
তবে নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ (তার উপর)
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে মৃতজন্তু, (প্রবাহিত) রক্ত, শূকরের মাংস, আল্লাহ ছাড়া অন্যের নামে যবহকৃত পশু, আর শ্বাসরুদ্ধ হয়ে মৃত জন্তু, আঘাতে মৃত জন্তু, উপর থেকে পতনের ফলে মৃত, সংঘর্ষে মৃত আর হিংস্র জন্তুতে খাওয়া পশু- তবে জীবিত পেয়ে যা তোমরা যবহ করতে পেরেছ তা বাদে, আর যা কোন আস্তানায় (বা বেদীতে) যবহ করা হয়েছে, আর জুয়ার তীর দ্বারা ভাগ্য নির্ণয় করা (এগুলো তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে)। এসবগুলো পাপ কাজ। আজ কাফিরগণ তোমাদের দ্বীনের বিরোধিতা করার ব্যাপারে পুরোপুরি নিরাশ হয়ে গেছে, কাজেই তাদেরকে ভয় করো না, কেবল আমাকেই ভয় কর। আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম, তোমাদের প্রতি আমার নিআমাত পূর্ণ করে দিলাম এবং ইসলামকে তোমাদের দ্বীন হিসেবে কবূল করে নিলাম। তবে কেউ পাপ করার প্রবণতা ব্যতীত ক্ষুধার জ্বালায় (নিষিদ্ধ বস্তু খেতে) বাধ্য হলে আল্লাহ বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

يَسْـَٔلُونَكَ
তোমাকে তারা প্রশ্ন করে
مَاذَآ
কি
أُحِلَّ
বৈধ করা হয়েছে
لَهُمْۖ
জন্যে তাদের
قُلْ
বলো
أُحِلَّ
"বৈধ করা হয়েছে
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
পবিত্র জিনিসগুলো
وَمَا
এবং যাদের
عَلَّمْتُم
(শিকার) শিক্ষা দিয়েছো তোমরা
مِّنَ
মধ্য হতে
ٱلْجَوَارِحِ
শিকারি পশুপাখিদের
مُكَلِّبِينَ
শিকারের প্রশিক্ষণদাতা হিসেবে
تُعَلِّمُونَهُنَّ
তোমরা শিখিয়ে থাকো তাদের
مِمَّا
তা হতে যা
عَلَّمَكُمُ
শিখিয়েছেন তোমাদের
ٱللَّهُۖ
আল্লাহ
فَكُلُوا۟
অতএব তোমরা খাও
مِمَّآ
(তা) থেকে যা
أَمْسَكْنَ
তারা ধরে আনবে
عَلَيْكُمْ
জন্যে তোমাদের
وَٱذْكُرُوا۟
এবং (ছাড়ার সময়)স্মরণ করবে
ٱسْمَ
নাম
ٱللَّهِ
আল্লাহর
عَلَيْهِۖ
উপর তার
وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَۚ
আল্লাহকে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
سَرِيعُ
দ্রুত
ٱلْحِسَابِ
হিসাব (গ্রহণে)

লোকেরা তোমাকে জিজ্ঞেস করছে তাদের জন্য কী কী হালাল করা হয়েছে। বল, যাবতীয় ভাল ও পবিত্র বস্তু তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে, আর শিকারী পশু-পক্ষী- যাদেরকে তোমরা শিক্ষা দিয়েছ যেভাবে আল্লাহ তোমাদেরকে শিক্ষা দিয়েছেন- সুতরাং তারা যা তোমাদের জন্য ধরে রাখে তা তোমরা ভক্ষণ করবে আর তাতে আল্লাহর নাম উচ্চারণ করবে, আর আল্লাহকে ভয় করবে, আল্লাহ হিসাব গ্রহণে ত্বরিৎগতি।

ব্যাখ্যা

ٱلْيَوْمَ
আজ
أُحِلَّ
বৈধ করা হলো
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
পবিত্র (জিনিস) সমূহ
وَطَعَامُ
ও খাবার
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যাদের
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
حِلٌّ
বৈধ
لَّكُمْ
জন্যেও তোমাদের
وَطَعَامُكُمْ
এবং খাবার তোমাদের
حِلٌّ
বৈধ
لَّهُمْۖ
জন্যে তাদের
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
এবং সচ্চরিত্রা নারীরা
مِنَ
মধ্য হতে
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
নারী মু'মিনদের
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
এবং সচ্চরিত্রা নারীরা
مِنَ
(তাদের) মধ্য হতে
ٱلَّذِينَ
যাদেরকে
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
مِن
থেকে
قَبْلِكُمْ
পূর্ব তোমাদের
إِذَآ
যখন
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
তোমরা দাও তাদের
أُجُورَهُنَّ
মোহরগুলো তাদের
مُحْصِنِينَ
বিবাহকারী হিসেবে
غَيْرَ
নয়
مُسَٰفِحِينَ
ব্যভিচারী হিসেবে
وَلَا
এবং না
مُتَّخِذِىٓ
গ্রহণকারী হিসেবে
أَخْدَانٍۗ
উপপত্নী
وَمَن
এবং যে
يَكْفُرْ
অবিশ্বাস করবে
بِٱلْإِيمَٰنِ
প্রতি ঈমানের (বিষয়াবলীকে)
فَقَدْ
তাহ'লে নিশ্চয়ই
حَبِطَ
নষ্ট হবে
عَمَلُهُۥ
কাজ তার
وَهُوَ
এবং সে (হবে)
فِى
মধ্যে
ٱلْءَاخِرَةِ
আখেরাতের
مِنَ
অন্তর্ভূক্ত
ٱلْخَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্তদের

আজ তোমাদের জন্য যাবতীয় ভাল ও পবিত্র বস্তু হালাল করা হল আর যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তাদের খাদ্য তোমাদের জন্য হালাল, আর তোমাদের খাদ্য তাদের জন্য হালাল, সচ্চরিত্রা মু’মিন নারী এবং তোমাদের পূর্বে যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তাদের সচ্চরিত্রা নারী তোমাদের জন্য হালাল করা হল যখন তোমরা তাদেরকে মোহরানা প্রদান কর, বিবাহের দূর্গে স্থান দানের উদ্দেশ্যে, ব্যভিচারী হিসেবে নয় এবং গোপন সঙ্গী গ্রহণকারী হিসেবে নয়। কেউ ঈমান অমান্য করলে, তার কার্যাদি নিষ্ফল হবে। আর সে আখেরাতে ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছো
إِذَا
যখন
قُمْتُمْ
দাঁড়াবে তোমরা
إِلَى
জন্যে
ٱلصَّلَوٰةِ
সালাতের
فَٱغْسِلُوا۟
তখন তোমরা ধু'বে
وُجُوهَكُمْ
মুখমণ্ডলগুলো তোমাদের
وَأَيْدِيَكُمْ
ও হাতগুলো তোমাদের
إِلَى
পর্যন্ত
ٱلْمَرَافِقِ
কনুইগুলো
وَٱمْسَحُوا۟
ও তোমরা মাসেহ করবে
بِرُءُوسِكُمْ
মাথাগুলো তোমাদের
وَأَرْجُلَكُمْ
ও পাগুলো তোমাদের
إِلَى
পর্যন্ত
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
দুই গিঁট
وَإِن
এবং যদি
كُنتُمْ
হও তোমরা
جُنُبًا
অপবিত্র
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
তবে তোমরা পবিত্র হবে
وَإِن
এবং যদি
كُنتُم
হও তোমরা
مَّرْضَىٰٓ
অসুস্থ
أَوْ
বা
عَلَىٰ
উপর
سَفَرٍ
সফরে (থাকো)
أَوْ
বা
جَآءَ
আসে
أَحَدٌ
কেউ
مِّنكُم
মধ্যে তোমাদের
مِّنَ
হতে
ٱلْغَآئِطِ
পায়খানা (মলমূত্র ত্যাগ করে)
أَوْ
বা
لَٰمَسْتُمُ
স্পর্শ করো তোমরা (সহবাস করো)
ٱلنِّسَآءَ
স্ত্রীদের
فَلَمْ
অত:পর না
تَجِدُوا۟
তোমরা পাও
مَآءً
পানি
فَتَيَمَّمُوا۟
তবে তোমরা তায়াম্মুম করবে
صَعِيدًا
(দিয়ে) মাটি
طَيِّبًا
পবিত্র
فَٱمْسَحُوا۟
তাই তোমরা মাসেহ করবে
بِوُجُوهِكُمْ
মুখমণ্ডলকে তোমাদের
وَأَيْدِيكُم
ও হাতকে তোমাদের
مِّنْهُۚ
দ্বারা তা
مَا
না
يُرِيدُ
চান
ٱللَّهُ
আল্লাহ
لِيَجْعَلَ
যেন তিনি দেন
عَلَيْكُم
উপর তোমাদের
مِّنْ
কোনো
حَرَجٍ
কষ্ট
وَلَٰكِن
কিন্তু
يُرِيدُ
তিনি চান
لِيُطَهِّرَكُمْ
যেন তিনি পবিত্র করেন তোমাদেরকে
وَلِيُتِمَّ
এবং পূর্ণ করেন
نِعْمَتَهُۥ
অনুগ্রহ তাঁর
عَلَيْكُمْ
উপর তোমাদের
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
تَشْكُرُونَ
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো

হে মু’মিনগণ! তোমরা যখন সলাতের জন্য উঠবে, তখন তোমাদের মুখমন্ডল এবং কনুই পর্যন্ত হস্তদ্বয় ধৌত করবে। আর তোমাদের মাথা মাসেহ করবে এবং পা গোড়ালি পর্যন্ত ধৌত করবে। তোমরা যদি অপবিত্র অবস্থায় থাক তবে বিধিমত পবিত্রতা অর্জন করবে। আর যদি পীড়িত হও বা সফরে থাক অথবা তোমাদের কেউ যদি মলত্যাগ করে আসে অথবা যদি তোমরা স্ত্রীদের সাথে সহবাস কর আর পানি না পাও তাহলে পবিত্র মাটি দিয়ে তায়াম্মুম করবে তা দিয়ে তোমাদের মুখমন্ডল ও হাত মাসেহ করবে। আল্লাহ তোমাদের উপর সংকীর্ণতা চাপিয়ে দিতে চান না, তিনি তোমাদেরকে পবিত্র করতে চান আর তোমাদের প্রতি তাঁর নি‘আমাত পূর্ণ করতে চান, যাতে তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর।

ব্যাখ্যা

وَٱذْكُرُوا۟
এবং তোমরা স্মরণ করো
نِعْمَةَ
অনুগ্রহের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
عَلَيْكُمْ
উপর তোমাদের
وَمِيثَٰقَهُ
ও অংগীকারের তাঁর
ٱلَّذِى
যার
وَاثَقَكُم
তোমাদের থেকে তিনি অঙ্গীকার নিয়েছেন
بِهِۦٓ
সম্পর্কে সে
إِذْ
যখন
قُلْتُمْ
বলেছিলে তোমরা
سَمِعْنَا
"আমরা শুনলাম
وَأَطَعْنَاۖ
ও আমরা মানলাম"
وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَۚ
আল্লাহকে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
عَلِيمٌۢ
খুব অবহিত
بِذَاتِ
সম্পর্কে অবস্থা
ٱلصُّدُورِ
অন্তরসমূহের

তোমাদের প্রতি আল্লাহর নিআমতের কথা স্মরণ কর আর তাঁর অঙ্গীকারের কথা যা তিনি তোমাদের নিকট থেকে গ্রহণ করেছিলেন যখন তোমরা বলেছিলে- আমরা শুনলাম ও মেনে নিলাম। আল্লাহকে ভয় কর, অন্তরে যা আছে সে সম্পর্কে আল্লাহ খুব ভালভাবেই অবগত আছেন।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
كُونُوا۟
তোমরা থাকো
قَوَّٰمِينَ
অবিচল
لِلَّهِ
জন্যে আল্লাহর
شُهَدَآءَ
সাক্ষ্যদাতা হিসেবে
بِٱلْقِسْطِۖ
উপর ন্যায়ের
وَلَا
এবং না (যেন)
يَجْرِمَنَّكُمْ
প্ররোচিত করে তোমাদেরকে
شَنَـَٔانُ
বিদ্বেষ
قَوْمٍ
কোনো জাতির
عَلَىٰٓ
(এর) উপর
أَلَّا
যে না
تَعْدِلُوا۟ۚ
তোমরা সুবিচার করো
ٱعْدِلُوا۟
তোমরা সুবিচার করো
هُوَ
তা
أَقْرَبُ
নিকটতর
لِلتَّقْوَىٰۖ
জন্যে তাকওয়ার
وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَۚ
আল্লাহকে
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
خَبِيرٌۢ
খুব অবগত
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করো

হে মু’মিনগণ! তোমরা ন্যায়ের সাক্ষ্যদাতা হিসেবে আল্লাহর পথে দৃঢ়ভাবে দন্ডায়মান থাক, কোন সম্প্রদায়ের প্রতি শত্রুতা তোমাদেরকে যেন এতটা উত্তেজিত না করে যে তোমরা ইনসাফ করা ত্যাগ করবে, সুবিচার কর, এটা তাক্বওয়ার নিকটবর্তী, তোমরা যা কর সে সম্পর্কে আল্লাহ সম্পূর্ণ ওয়াকিফহাল।

ব্যাখ্যা

وَعَدَ
প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
সৎ
لَهُم
জন্যে তাদের (রয়েছে)
مَّغْفِرَةٌ
ক্ষমা
وَأَجْرٌ
ও প্রতিফল
عَظِيمٌ
মহা

যারা ঈমান আনে ও সৎকাজ করে তাদের প্রতি আল্লাহ ওয়া‘দা করেছেন যে, তাদের জন্য রয়েছে ক্ষমা ও মহা পুরস্কার।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
কিন্তু যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
وَكَذَّبُوا۟
ও মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে
بِـَٔايَٰتِنَآ
প্রতি আয়াতগুলোর আমাদের
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের

যারা কুফরী করে, আর আমার নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করে তারা হল জাহান্নামের অধিবাসী।

ব্যাখ্যা
কুরআন মজীদ :
আল মায়িদাহ
القرآن الكريم:المائدة
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Al-Ma'idah
সূরা না:5
আয়াত:120
মোট শব্দ:-
মোট অক্ষর:12464
রুকু সংখ্যা:16
অবতীর্ণ:মদিনা
উদ্ঘাটন আদেশ:112
শ্লোক থেকে শুরু:669