Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
who
ٱلَّذِينَ
которые
believe!
ءَامَنُوٓا۟
уверовали!
When
إِذَا
Когда
you stand up
قُمْتُمْ
встаёте вы
for
إِلَى
на
the prayer
ٱلصَّلَوٰةِ
молитву,
then wash
فَٱغْسِلُوا۟
то мойте
your faces
وُجُوهَكُمْ
ваши лица
and your hands
وَأَيْدِيَكُمْ
и руки ваши
till
إِلَى
до
the elbows
ٱلْمَرَافِقِ
локтей,
and wipe
وَٱمْسَحُوا۟
и обтирайте
your heads
بِرُءُوسِكُمْ
по головам вашим,
and your feet
وَأَرْجُلَكُمْ
и (мойте) ноги ваши
till
إِلَى
до
the ankles
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
двух щиколоток.
But if
وَإِن
И если
you are
كُنتُمْ
оказались вы
(in) a state of ceremonial impurity
جُنُبًا
(в состоянии) большого осквернения,
then purify yourselves
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
то очищайтесь.
But if
وَإِن
И если
you are
كُنتُم
оказались вы
ill
مَّرْضَىٰٓ
больны
or
أَوْ
или
on
عَلَىٰ
на [в]
a journey
سَفَرٍ
поездке
or
أَوْ
или
has come
جَآءَ
пришёл
any one
أَحَدٌ
кто-нибудь
of you
مِّنكُم
из вас
from
مِّنَ
из
the toilet
ٱلْغَآئِطِ
отхожего места,
or
أَوْ
или
has (had) contact
لَٰمَسْتُمُ
прикасались вы
(with) the women
ٱلنِّسَآءَ
(к) женщинам
and not
فَلَمْ
и (затем) не
you find
تَجِدُوا۟
нашли вы
water
مَآءً
(никакой) воды,
then do tayyammum
فَتَيَمَّمُوا۟
то совершайте обряд очищения
(with) earth
صَعِيدًا
землей
clean
طَيِّبًا
благой,
then wipe
فَٱمْسَحُوا۟
обтирайте же
your faces
بِوُجُوهِكُمْ
по вашим лицам
and your hands
وَأَيْدِيكُم
и рукам вашим
with it
مِّنْهُۚ
от него [земли].
Does not
مَا
Не
intend
يُرِيدُ
хочет
Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
to make
لِيَجْعَلَ
чтобы устроить
for you
عَلَيْكُم
на вас
any
مِّنْ
никакой
difficulty
حَرَجٍ
тяготы,
but
وَلَٰكِن
но однако
He intends
يُرِيدُ
хочет Он
to purify you
لِيُطَهِّرَكُمْ
чтобы очистил Он вас
and to complete
وَلِيُتِمَّ
и чтобы довел Он до конца
His Favor
نِعْمَتَهُۥ
Свою благодать
upon you
عَلَيْكُمْ
на вас,
so that you may
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы
(be) grateful
تَشْكُرُونَ
благодарили вы!

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Qumtum 'Ilaá Aş-Şalāati Fāghsilū Wujūhakum Wa 'Aydiyakum 'Ilaá Al-Marāfiqi Wa Amsaĥū Biru'ūsikum Wa 'Arjulakum 'Ilaá Al-Ka`bayni Wa 'In Kuntum Junubāan Fa Aţţahharū Wa 'In Kuntum Marđaá 'Aw `Alaá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastum An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāan Ţayyibāan Fāmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Aydīkum Minhu Mā Yurīdu Allāhu Liyaj`ala `Alaykum Min Ĥarajin Wa Lakin Yurīdu Liyuţahhirakum Waliyutimma Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tashkurūna. (al-Māʾidah 5:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Когда вы встаете на намаз, то умойте ваши лица и ваши руки до локтей, оботрите ваши головы и умойте ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, - быть может, вы будете благодарны.

English Sahih:

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. ([5] Al-Ma'idah : 6)

1 Abu Adel

О вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву (и вы не в состоянии омовения), то мойте (водой) ваши лица и руки до локтей, обтирайте (влажными ладонями) голову и (мойте) ноги до щиколоток. А если вы (оказались) (в состоянии) большого осквернения, то очищайтесь [совершите большое омовение]. А если вы больны (так, что не можете использовать воду или ее использование увеличит болезнь) или (находитесь) в дальней поездке, или кто-нибудь из вас пришел из отхожего места, или вы прикасались к женщинам [имели с ними близость] и не нашли воды, то (вместо омовения водой) совершайте обряд очищения чистой землей [таяммум] и обтирайте ею [чистой землей] ваши лица и руки. Не желает Аллах устроить для вас тяготы (в совершении омовения) (поэтому Он разрешил вам таяммум), но Он только желает очистить вас (от скверны и грехов) и завершить Свою милость вам (разрешив очищение чистой землей), чтобы вы были благодарны (Ему) (за дарованные Им блага) (своим повиновением Ему)!