Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
who
ٱلَّذِينَ
kimseler
believe!
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
When
إِذَا
zaman
you stand up
قُمْتُمْ
dur(mak iste)diğiniz
for the prayer
إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ
namaza
then wash
فَٱغْسِلُوا۟
yıkayın
your faces
وُجُوهَكُمْ
yüzlerinizi
and your hands
وَأَيْدِيَكُمْ
ve ellerinizi
till
إِلَى
kadar
the elbows
ٱلْمَرَافِقِ
dirseklere
and wipe
وَٱمْسَحُوا۟
ve meshedin
your heads
بِرُءُوسِكُمْ
başlarınızı
and your feet
وَأَرْجُلَكُمْ
ve ayaklarınızı
till
إِلَى
kadar
the ankles
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
topuklara
But if
وَإِن
ve eğer
you are
كُنتُمْ
iseniz
(in) a state of ceremonial impurity
جُنُبًا
cünüp
then purify yourselves
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
tam temizlenin
But if
وَإِن
eğer
you are
كُنتُم
iseniz
ill
مَّرْضَىٰٓ
hasta
or
أَوْ
yahut
on
عَلَىٰ
üzerinde
a journey
سَفَرٍ
seyahat
or
أَوْ
yahut
has come
جَآءَ
gelmişse
any one
أَحَدٌ
biriniz
of you
مِّنكُم
sizden
from the toilet
مِّنَ ٱلْغَآئِطِ
tuvaletten
or
أَوْ
ya da
has (had) contact
لَٰمَسْتُمُ
dokunmuşsa
(with) the women
ٱلنِّسَآءَ
kadınlara
and not
فَلَمْ
ve
you find
تَجِدُوا۟
bulamamışsanız
water
مَآءً
su
then do tayyammum
فَتَيَمَّمُوا۟
teyemmüm edin
(with) earth
صَعِيدًا
toprağa
clean
طَيِّبًا
temiz
then wipe
فَٱمْسَحُوا۟
ve sürün
your faces
بِوُجُوهِكُمْ
yüzlerinize
and your hands
وَأَيْدِيكُم
ve ellerinize
with it
مِّنْهُۚ
ondan
Does not intend
مَا يُرِيدُ
istemiyor
Allah
ٱللَّهُ
Allah
to make
لِيَجْعَلَ
çıkarmak
for you
عَلَيْكُم
size
any
مِّنْ
hiçbir
difficulty
حَرَجٍ
güçlük
but
وَلَٰكِن
fakat
He intends
يُرِيدُ
istiyor
to purify you
لِيُطَهِّرَكُمْ
sizi temizlemek
and to complete
وَلِيُتِمَّ
ve tamamlamak
His Favor
نِعْمَتَهُۥ
ni'metini
upon you
عَلَيْكُمْ
size olan
so that you may
لَعَلَّكُمْ
umulur ki
(be) grateful
تَشْكُرُونَ
şükredersiniz

yâ eyyühe-lleẕîne âmenû iẕâ ḳumtüm ile-ṣṣalâti fagsilû vucûheküm veeydiyeküm ile-lmerâfiḳi vemseḥû biruûsiküm veercüleküm ile-lka`beyn. vein küntüm cünüben feṭṭahherû. vein küntüm merḍâ ev `alâ seferin ev câe eḥadüm minküm mine-lgâiṭi ev lemestümü-nnisâe felem tecidû mâen feteyemmemû ṣa`îden ṭayyiben femseḥû bivucûhiküm veeydîküm minh. mâ yürîdü-llâhü liyec`ale `aleyküm min ḥaraciv velâkiy yürîdü liyüṭahhiraküm veliyütimme ni`metehû `aleyküm le`alleküm teşkürûn. (al-Māʾidah 5:6)

Diyanet Isleri:

Ey İnananlar! Namaza kalktığınızda yüzlerinizi, dirseklere kadar ellerinizi, -başlarınızı meshedip- topuk kemiklerine kadar ayaklarınızı yıkayın. Eğer cünüpseniz yıkanıp temizlenin; şayet hasta veya yolculukta iseniz veya ayak yolundan gelmişseniz yahut kadınlara yaklaşmışsanız ve su bulamamışsanız temiz bir toprağa teyemmüm edin, yüzlerinizi, ellerinizi onunla meshedin. Allah sizi zorlamak istemez, Allah sizi arıtıp üzerinize olan nimetini tamamlamak ister ki şükredesiniz.

English Sahih:

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. ([5] Al-Ma'idah : 6)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey inananlar, namaza kalktığınız zaman yıkayın yüzlerinizi ve dirseklerinizle beraber ellerinizi ve başınızın bir kısmını meshedip ayaklarınızı topuklarınızla beraber ve cünüpseniz iyice yıkanıp arının. Hastaysanız, yahut seferdeyseniz, yahut içinizden biri ayak yolundan geldiyse, yahut da kadınlara temas etmişseniz su bulamadığınız takdirde temiz toprakla teyemmüm edin de toprakla yüzünüzü, ellerinizi meshedin. Allah, sizi güce koşmayı istemez, fakat şükredesiniz diye tertemiz olmanızı ve size verdiği nimeti tamamlamayı diler.