Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ  ( المائدة: ١٠ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
disbelieve
كَفَرُوا۟
стали неверующими
and deny
وَكَذَّبُوا۟
и сочли ложью
Our Signs -
بِـَٔايَٰتِنَآ
Наши знамения,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие] –
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обитатели
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
Преисподней!

Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi. (al-Māʾidah 5:10)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.

English Sahih:

But those who disbelieve and deny Our signs – those are the companions of Hellfire. ([5] Al-Ma'idah : 10)

1 Abu Adel

А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада.