Skip to main content
يَسْـَٔلُونَكَ
Sie fragen dich,
مَاذَآ
was
أُحِلَّ
erlaubt wurde
لَهُمْۖ
wurde.
قُلْ
Sag;
أُحِلَّ
"Erlaubt wurde
لَكُمُ
für euch
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
die guten Dinge
وَمَا
und was
عَلَّمْتُم
ihr beigebracht habt
مِّنَ
von
ٱلْجَوَارِحِ
euren beutegreifenden Tieren
مُكَلِّبِينَ
durch Abrichtung,
تُعَلِّمُونَهُنَّ
ihr lehrt ihnen,
مِمَّا
von was
عَلَّمَكُمُ
euch gelehrt hat
ٱللَّهُۖ
Allah.
فَكُلُوا۟
So eßt
مِمَّآ
von was
أَمْسَكْنَ
sie fassen
عَلَيْكُمْ
für euch
وَٱذْكُرُوا۟
und gedenkt
ٱسْمَ
(den) Namen
ٱللَّهِ
Allahs
عَلَيْهِۖ
darüber
وَٱتَّقُوا۟
und habt gottesfurcht
ٱللَّهَۚ
(vor) Allah.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
سَرِيعُ
(ist) schnell
ٱلْحِسَابِ
im Abrechnen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie fragen dich, was ihnen erlaubt ist. Sag; Erlaubt sind euch die guten Dinge. Und wenn ihr beutegreifende Tiere durch Abrichtung von dem gelehrt habt, was Allah euch gelehrt hat, dann eßt von dem, was sie für euch fassen, und sprecht den Namen Allahs darüber aus. Und fürchtet Allah. Allah ist schnell im Abrechnen.

1 Amir Zaidan

Sie fragen dich, was für sie (an Speisen) halal sei. Sag; "Für halal wurden euch erklärt die Tay-yibat und (das Halten) von dem, was ihr an trainierten Jagdtieren abgerichtet habt. Ihr lehrt sie von dem, was ALLAH euch gelehrt hat. So eßt von dem, was sie für euch fangen, und sprecht ALLAHs Namen über ihnen aus. Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber! Gewiß, ALLAH ist schnell im Zur- Rechenschaft-Ziehen.

2 Adel Theodor Khoury

Sie fragen dich, was ihnen erlaubt ist. Sprich; Erlaubt sind euch die köstlichen Dinge. Wenn ihr Jagdtiere abrichtet, indem ihr sie von dem lehrt, was Gott euch gelehrt hat, dann eßt von dem, was sie für euch fassen, und erwähnt den Namen Gottes darüber. Und fürchtet Gott. Gott ist schnell im Abrechnen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie fragen dich, was ihnen erlaubt sei. Sprich; "Alle guten Dinge sind euch erlaubt; und was ihr die Jagdtiere gelehrt habt, indem ihr sie zur Jagd abrichtet und sie lehrt, was Allah euch gelehrt hat." Also esset von dem, was sie für euch fangen, und sprecht Allahs Namen darüber aus. Und fürchtet Allah; denn Allah ist schnell im Abrechnen.