Skip to main content

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ   ( ق: ٤٤ )

(The) Day
يَوْمَ
যেদিন
will split
تَشَقَّقُ
বিদীর্ণ হবে
the earth
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
from them
عَنْهُمْ
তাদের ভিতর হতে
hurrying
سِرَاعًاۚ
ত্রস্তব্যস্ত
That
ذَٰلِكَ
এই
(is) a gathering
حَشْرٌ
সমবেত করা
for Us
عَلَيْنَا
আমাদের উপর
easy
يَسِيرٌ
খুবই সহজ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেদিন পৃথিবী দীর্ণ বিদীর্ণ হবে, আর মানুষ ছুটে যাবে (হাশরের পানে)। এই একত্রীকরণ আমার জন্য খুবই সহজ।

English Sahih:

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যেদিন পৃথিবী বিদীর্ণ হবে এবং মানুষ বের হয়ে আসবে ত্রস্ত-ব্যস্ত হয়ে,[১] এই সমাবেশকরণ আমার জন্য সহজ।

[১] অর্থাৎ, সেই আহবানকারীর দিকে দৌড়বে, যে আওয়াজ দেবে। (ফাতহুল ক্বাদীর) নবী করীম (সাঃ) বলেছেন, "(সর্বপ্রথম আমার কবরের) মাটি ফেটে যাবে, সর্বপ্রথম জীবিত হয়ে আমিই বের হব।" (মুসলিমঃ ফাযায়েল অধ্যায়)