Skip to main content

اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ  ( الذاريات: ١٦ )

Taking
ءَاخِذِينَ
গ্রহণকারী হয়ে
what
مَآ
যা
their Lord has given them
ءَاتَىٰهُمْ
তাদেরকে দিবেন
their Lord has given them
رَبُّهُمْۚ
তাদের রব
Indeed, they
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়ই
were
كَانُوا۟
ছিল
before
قَبْلَ
পূর্বে
that
ذَٰلِكَ
এর
good-doers
مُحْسِنِينَ
সত্কর্মশীল লোক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের প্রতিপালক যা তাদেরকে দিবেন তা তারা ভোগ করবে, কারণ তারা পূর্বে (দুনিয়ার জীবনে) ছিল সৎকর্মশীল,

English Sahih:

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

গ্রহণ (করে উপভোগ) করবে তা, যা তাদের প্রতিপালক তাদেরকে প্রদান করবেন, কারণ পার্থিব জীবনে তারা ছিল সৎকর্মপরায়ণ।