Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௧௬

اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ  ( الذاريات: ١٦ )

Taking
ءَاخِذِينَ
பெற்றுக்கொள்வார்கள்
what their Lord has given them
مَآ ءَاتَىٰهُمْ
அவர்களுக்கு கொடுத்ததை
their Lord has given them
رَبُّهُمْۚ
அவர்களின் இறைவன்
Indeed, they
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
were
كَانُوا۟
இருந்தார்கள்
before that
قَبْلَ ذَٰلِكَ
இதற்கு முன்னர்
good-doers
مُحْسِنِينَ
நல்லவர்களாக

Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen (aḏ-Ḏāriyāt 51:16)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் தங்கள் இறைவன் கொடுப்பதை(த் திருப்தியுடன்) பெற்றுக் கொள்வார்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் இதற்கு முன்னர் நன்மையே செய்து கொண்டிருந்தார்கள்.

English Sahih:

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. ([51] Adh-Dhariyat : 16)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் தங்களிறைவன் அவர்களுக்கு அளித்ததை (திருப்தியுடன்) பெற்றுக் கொள்வார்கள்; நிச்சயமாக அவர்கள் இதற்கு முன்னர் நன்மை செய்வோராகவே இருந்தனர்.