Skip to main content

اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ  ( الذاريات: ١٦ )

Taking
ءَاخِذِينَ
लेने वाले होंगे
what
مَآ
जो
their Lord has given them
ءَاتَىٰهُمْ
देगा उन्हें
their Lord has given them
رَبُّهُمْۚ
रब उनका
Indeed, they
إِنَّهُمْ
बेशक वो
were
كَانُوا۟
थे वो
before
قَبْلَ
क़ब्ल
that
ذَٰلِكَ
इसके
good-doers
مُحْسِنِينَ
नेकोकार

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena (aḏ-Ḏāriyāt 51:16)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो कुछ उनके रब ने उन्हें दिया, वे उसे ले रहे होंगे। निस्संदेह वे इससे पहले उत्तमकारों में से थे

English Sahih:

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. ([51] Adh-Dhariyat : 16)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो उनका परवरदिगार उन्हें अता करता है ये (ख़ुश ख़ुश) ले रहे हैं ये लोग इससे पहले (दुनिया में) नेको कार थे