وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ ( النجم: ٥٣ )
wal-mu'tafikata
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
And the overturned cities
এবং উল্টে দেওয়া জনবসতিসমূহকে
ahwā
أَهْوَىٰ
He overthrew
শূন্যে তুলে নিক্ষেপ করেছিলেন
Wal mu'tafikata ahwaa (an-Najm ৫৩:৫৩)
English Sahih:
And the overturned towns He hurled down. (An-Najm [53] : 53)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি (লূত জাতির) উল্টানো আবাস ভূমিকে উঠিয়ে নিক্ষেপ করেছিলেন, (আন-নাজম [৫৩] : ৫৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনি উৎপাটিত (মু’তাফিকা) আবাস ভূমিকে উল্টিয়ে দিয়েছিলেন। [১]
[১] এ থেকে লূত (আঃ)-এর সেই জনপদকে বুঝানো হয়েছে, যা তাদের উপর উল্টে দেওয়া হয়েছিল।