Skip to main content

وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۗ   ( النجم: ٧ )

wahuwa
وَهُوَ
While he
এমতাবস্থায় সে (ছিল)
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
(was) in the horizon -
দিগন্তে
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
the highest
ঊর্ধ্ব

Wa huwa bil ufuqil a'laa (an-Najm ৫৩:৭)

English Sahih:

While he was in the higher [part of the] horizon. (An-Najm [53] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর সে ছিল ঊর্ধ্ব দিগন্তে, (আন-নাজম [৫৩] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তখন সে ঊর্ধ্বদিগন্তে। [১]

[১] অর্থাৎ, জিবরীল (আঃ)। অর্থাৎ, অহী শিক্ষা দেওয়ার পর আকাশের দিগন্তে গিয়ে দাঁড়ালেন।