Skip to main content

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ   ( الرحمن: ١٢ )

wal-ḥabu
وَٱلْحَبُّ
And the grain
এবং শস্য
dhū
ذُو
having
আছে
l-ʿaṣfi
ٱلْعَصْفِ
husk
ভুসি বিশিষ্ট (দানা)
wal-rayḥānu
وَٱلرَّيْحَانُ
and scented plants
ও সুগন্ধ (বিশিষ্ট উদ্ভিদ)

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu (ar-Raḥmān ৫৫:১২)

English Sahih:

And grain having husks and scented plants. (Ar-Rahman [55] : 12)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর খোসা ও ডাটা বিশিষ্ট দানা আর সুগন্ধী গাছ। (আর রহমান [৫৫] : ১২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং খোসাবিশিষ্ট শস্যদানা[১] ও সুগন্ধ ফুল।[২]

[১] حَبٌّ বলতে এমন সব শস্য যা খাদ্যরূপে পরিগণিত। শস্য শুকিয়ে ভুসি হয়ে যায়, যা পশুতে ভক্ষণ করে।

[২] আরবে তুলসী গাছকে 'রাইহান' বলা হয়।