Skip to main content

সূরা আর রহমান শ্লোক 4

عَلَّمَهُ
তাকে শিখিয়েছেন
ٱلْبَيَانَ
ভাব প্রকাশ করতে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তিনিই শিখিয়েছেন মনের কথা প্রকাশ করতে,

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই তাকে শিখিয়েছেন ভাব প্রকাশ করতে। [১]

[১] এখানে 'ভাব প্রকাশ' বলতে প্রত্যেক ব্যক্তির মাতৃভাষাকে বুঝানো হয়েছে, যা বিশেষ শিক্ষা গ্রহণ ছাড়াই প্রত্যেক ব্যক্তি নিজে নিজেই বলতে পারে এবং এতে নিজের মনের ভাবকে প্রকাশ করতে পারে। এমন কি যে শিশুর কোন জ্ঞান ও বোধশক্তি থাকে না, সেও বলতে পারে। এটা আল্লাহর এই শিক্ষার ফল, যার উল্লেখ এই আয়াতে হয়েছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনিই তাকে শিখিয়েছেন ভাষা [১]

[১] মূল আয়াতে البيان শব্দ ব্যবহৃত হয়েছে। এর একটি অর্থ হচ্ছে মনের ভাব প্রকাশ করা। অর্থাৎ কোন কিছু বলা এবং নিজের উদ্দেশ্য ও অভিপ্ৰায় ব্যক্ত করা। দ্বিতীয় অর্থ হচ্ছে পার্থক্য ও বৈশিষ্ট্য স্পষ্ট করে তোলা। বাকশক্তি এমন একটি বিশিষ্ট গুণ যা মানুষকে জীবজন্তু ও পৃথিবীর অন্যান্য সৃষ্টিকুল থেকে পৃথক করে দেয়। [কুরতুবী; ফাতহুল কাদীর] বিভিন্ন ভূখণ্ড ও বিভিন্ন জাতির বিভিন্ন বাকপদ্ধতি সবাই এই বর্ণনা শিক্ষার বিভিন্ন অঙ্গ এবং এটা কার্যত وَعَلَّمَ اٰدَمَ الْاَسمَآءَكُلَّهَا [সূরা আল-বাকারাহ; ৩১] আয়াতের তফসীরও।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তিনি তাকে শিখিয়েছেন ভাষা।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তিনি তাকে শিখিয়েছেন সুস্পষ্ট ভাষা।