اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ ( الواقعة: ٦٦ )
"Indeed we
إِنَّا
"(বলবে) আমরা নিশ্চয়ই
surely are laden with debt
لَمُغْرَمُونَ
অবশ্যই ঋণগ্রস্ত হয়েছি
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(আর বলবে যে) ‘আমরা তো দায়গ্রস্ত হয়ে পড়লাম,
English Sahih:
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
(বলবে,) ‘নিশ্চয় আমরা সর্বনাশগ্রস্ত!
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
(এই বলে) ‘নিশ্চয় আমরা দায়গ্ৰস্ত হয়ে পড়েছি,’
3 Tafsir Bayaan Foundation
(এই বলে,) ‘নিশ্চয় আমরা দায়গ্রস্ত হয়ে গেলাম’।
4 Muhiuddin Khan
বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম;
5 Zohurul Hoque
''আমরা তো নিশ্চয় ঋণগ্রস্ত হলাম,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٦٦
Al-Waqi'ah 56:66