Skip to main content

سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( الحشر: ١ )

sabbaḥa
سَبَّحَ
Glorifies
তাসবিহ করে
lillahi
لِلَّهِ
[to] Allah
আল্লাহর জন্য
مَا
whatever
যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশসমূহের
wamā
وَمَا
and whatever
ও যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
পৃথিবীর
wahuwa
وَهُوَ
And He
এবং তিনিই
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
পরাক্রমশালী
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
মহাবিজ্ঞ

Sabbaha lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem (al-Ḥašr ৫৯:১)

English Sahih:

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise. (Al-Hashr [59] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে সবই আল্লাহর গৌরব ও মহিমা ঘোষণা করে। আর তিনি (আল্লাহ) পরাক্রমশালী প্রজ্ঞাময়। (আল হাশর [৫৯] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে। তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।