Skip to main content

يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( التغابن: ٤ )

He knows
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
what
مَا
যা
(is) in
فِى
মধ্যে
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ জগতের
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃৃথিবীর
and He knows
وَيَعْلَمُ
ও তিনি জানেন
what
مَا
যা
you conceal
تُسِرُّونَ
তোমরা গোপন
and what
وَمَا
ও যা
you declare
تُعْلِنُونَۚ
তোমরা প্রকাশ কর
And Allah
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ্‌
(is) All-Knowing
عَلِيمٌۢ
খুব জানেন
of what
بِذَاتِ
অবস্থা সম্পর্কে
(is in) the breasts
ٱلصُّدُورِ
অন্তরসমূহের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি জানেন যা কিছু আসমান ও যমীনে আছে, আর তিনি জানেন যা তোমরা গোপন কর আর প্রকাশ কর। অন্তরের বিষয়াদি সম্পর্কে তিনি পূর্ণরূপে অবগত।

English Sahih:

He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and what you declare. And Allah is Knowing of that within the breasts.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই তিনি জানেন। তিনি জানেন তোমরা যা গোপন কর ও তোমরা যা প্রকাশ কর এবং আল্লাহ অন্তর্যামী। [১]

[১] অর্থাৎ, তাঁর জ্ঞান আসমান ও যমীনে সারা বিশ্বেই পরিব্যাপ্ত। বরং তোমাদের অন্তরের গোপনীয় বিষয় সম্পর্কেও তিনি সম্যক অবগত। ইতিপূর্বে যেসব প্রতিশ্রুতি ও ধমকের কথা বর্ণিত হয়েছে এটা হচ্ছে তারই তাকীদ স্বরূপ।