Skip to main content

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّيْ وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُحِبُّوْنَ النّٰصِحِيْنَ   ( الأعراف: ٧٩ )

So he turned away
فَتَوَلَّىٰ
অতঃপর সে মুখ ফিরালো
from them
عَنْهُمْ
থেকে তাদের
and he said
وَقَالَ
এবং সে বললো
"O my people!
يَٰقَوْمِ
"হে আমার জাতি
Verily
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
I have conveyed to you
أَبْلَغْتُكُمْ
পৌঁছেছিলাম তোমাদেরকে
(the) Message
رِسَالَةَ
রিসালাত (বাণী)
(of) my Lord
رَبِّى
আমার রবের
and [I] advised
وَنَصَحْتُ
এবং আমি উপদেশ দিয়েছিলাম
[to] you
لَكُمْ
প্রতি তোমাদের
but
وَلَٰكِن
কিন্তু
not
لَّا
না
you like
تُحِبُّونَ
তোমরা পছন্দ করো
the advisers"
ٱلنَّٰصِحِينَ
উপদেশকারীদেরকে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর সালিহ এ কথা বলে তাদেরকে পরিত্যাগ করল যে, হে আমার সম্প্রদায়! ‘আমি তোমাদের কাছে আমার প্রতিপালকের বাণী পৌঁছে দিয়েছি, আর তোমাদেরকে সদুপদেশ দিয়েছি কিন্তু সদুপদেশ দানকারীদেরকে তোমরা পছন্দ কর না।’

English Sahih:

And he [i.e., Saleh] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারপর সে তাদের নিকট হতে মুখ ফিরিয়ে নিয়ে বলল, ‘হে আমার সম্প্রদায়! আমি আমার প্রতিপালকের বাণী তোমাদের নিকট পৌঁছিয়েছিলাম এবং তোমাদেরকে উপদেশ দিয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা তো (হিতাকাঙ্ক্ষী) উপদেষ্টাদেরকে পছন্দ কর না।’[১]

[১] এই সম্বোধন হয় ধ্বংস হওয়ার পূর্বের অথবা ধ্বংস হওয়ার পরের, যেমন রসূল (সাঃ) বদরের যুদ্ধ শেষ হয়ে যাওয়ার পর বদরের কুয়াতে নিক্ষিপ্ত মুশরিকদের লাশগুলোকে সম্বোধন করেছিলেন।