Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah
الٓمٓصٓ
আলীফ-লাম-মীম-সাদ

আলিফ, লাম, মীম, সাদ।

ব্যাখ্যা
كِتَٰبٌ
(এই) কিতাব
أُنزِلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
فَلَا
অতএব না (যেন)
يَكُن
হয়
فِى
মধ্যে
صَدْرِكَ
তোমার মনের
حَرَجٌ
কোনো সংকোচ
مِّنْهُ
হতে তা
لِتُنذِرَ
যেন তুমি সতর্ক করো
بِهِۦ
দিয়ে তা
وَذِكْرَىٰ
এবং (এই কিতাব) উপদেশ
لِلْمُؤْمِنِينَ
জন্যে মু`মিনদের

এটি একটি কিতাব যা তোমার উপর নাযিল করা হয়েছে, এ ব্যাপারে তোমার অন্তরে যেন কোন প্রকার কুণ্ঠাবোধ না হয়, (এটা নাযিল করা হয়েছে অমান্যকারীদেরকে) এর দ্বারা ভয় প্রদর্শনের জন্য এবং মু’মিনদেরকে উপদেশ প্রদানের জন্য।

ব্যাখ্যা
ٱتَّبِعُوا۟
তোমরা অনুসরন করো
مَآ
যা
أُنزِلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
إِلَيْكُم
প্রতি তোমাদের প
مِّن
পক্ষ হতে
رَّبِّكُمْ
রবের তোমাদের
وَلَا
এবং না
تَتَّبِعُوا۟
তোমরা অনুসরণ করো
مِن
ছাড়া
دُونِهِۦٓ
তাকে
أَوْلِيَآءَۗ
(অন্যান্যদেরকে) অভিভাবকরূপে
قَلِيلًا
(কিন্তু) অল্পই
مَّا
যা
تَذَكَّرُونَ
তোমরা উপদেশ গ্রহণ করো

তোমাদের প্রতিপালকের নিকট হতে তোমাদের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তোমরা তা মান্য করে চল, তাঁকে ছাড়া (অন্যদের) অভিভাবক মান্য করো না, তোমরা খুব সামান্য উপদেশই গ্রহণ কর।

ব্যাখ্যা
وَكَم
এবং কত (সব)
مِّن
থেকে
قَرْيَةٍ
জনপদ
أَهْلَكْنَٰهَا
ধ্বংস করেছি আমরা তা
فَجَآءَهَا
তখন উপর এসেছিলো তার
بَأْسُنَا
শাস্তি আমাদের
بَيَٰتًا
রাতের বেলায়
أَوْ
অথবা
هُمْ
তারা (ছিলো)
قَآئِلُونَ
দুপুরে বিশ্রাম গ্রহণকারী

আমি কত জনপদকে ধ্বংস করে দিয়েছি। আমার শাস্তি তাদের নিকট এসেছিল হঠাৎ রাত্রিবেলা কিংবা দুপুর বেলা তারা যখন বিশ্রাম নিচ্ছিল।

ব্যাখ্যা
فَمَا
অতঃপর না
كَانَ
ছিলো
دَعْوَىٰهُمْ
দাবি তাদের(কথা)
إِذْ
যখন
جَآءَهُم
তাদের (কাছে) এসেছিলো
بَأْسُنَآ
শাস্তি আমাদের
إِلَّآ
এ ছাড়া
أَن
যে
قَالُوٓا۟
তারা বলেছিলো
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
كُنَّا
আমরা ছিলাম
ظَٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারী"

আমার শাস্তি যখন তাদের উপর এসেছিল তখন এ কথা বলা ছাড়া তারা আর কোন ধ্বনি উচ্চারণ করতে পারেনি যে, ‘‘অবশ্যই আমরা যালিম ছিলাম’’।

ব্যাখ্যা
فَلَنَسْـَٔلَنَّ
অতএব জিজ্ঞাসা করবোই আমরা
ٱلَّذِينَ
তাদেরকে
أُرْسِلَ
পাঠান হয়েছিলো
إِلَيْهِمْ
প্রতি যাদের
وَلَنَسْـَٔلَنَّ
ও অবশ্যই জিজ্ঞাসা করবো আমরা
ٱلْمُرْسَلِينَ
রাসূলদেরকেও

অতঃপর যাদের নিকট রসূল পাঠানো হয়েছিল আমি অবশ্যই তাদেরকে জিজ্ঞেস করব আর রসূলগণকেও (আল্লাহর বাণী পৌঁছে দেয়া সম্পর্কে) অবশ্যই জিজ্ঞেস করব।

ব্যাখ্যা
فَلَنَقُصَّنَّ
অতঃপর ঘটনা বর্ণনা করবোই আমরা
عَلَيْهِم
কাছে তাদের
بِعِلْمٍۖ
ভিত্তিতে জ্ঞানের
وَمَا
আর না
كُنَّا
আমরা ছিলাম
غَآئِبِينَ
অনুপস্থিত

অতঃপর পরিপূর্ণ জ্ঞানের ভিত্তিতে তাদের নিকট তাদের সমস্ত কাহিনী অবশ্যই জানিয়ে দেব, কেননা আমি তো মোটেই অনুপস্থিত ছিলাম না।

ব্যাখ্যা
وَٱلْوَزْنُ
এবং ওজন
يَوْمَئِذٍ
সেদিন (হবে)
ٱلْحَقُّۚ
যথার্থই
فَمَن
অতঃপর যার
ثَقُلَتْ
ভারী হবে
مَوَٰزِينُهُۥ
পাল্লাসমূহ তার
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
অতঃপর ঐসব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلْمُفْلِحُونَ
সফলকাম (হবে)

সেদিনের ওজন হবে ঠিক ঠিক। ফলে যাদের পাল্লা ভারী হবে তারা সফলকাম হবে।

ব্যাখ্যা
وَمَنْ
এবং যার
خَفَّتْ
হালকা হবে
مَوَٰزِينُهُۥ
পাল্লাসমূহ তার
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
অতঃপর ঐসবলোক
ٱلَّذِينَ
(তারাই) যারা
خَسِرُوٓا۟
ক্ষতি করেছে
أَنفُسَهُم
নিজেদেরকে তাদের
بِمَا
একারণে যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
بِـَٔايَٰتِنَا
সাথে আমাদের নির্দশনাদির
يَظْلِمُونَ
সীমালঙ্ঘন করতো

যাদের পাল্লা হালকা হবে তারা হল যারা নিজেদেরকে ক্ষতিগ্রস্ত করেছে, কারণ তারা আমার নিদর্শনসমূহকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।

ব্যাখ্যা
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
مَكَّنَّٰكُمْ
আমরা প্রতিষ্ঠিত করেছি তোমাদেরকে
فِى
উপর
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
وَجَعَلْنَا
এবং ব্যবস্হা করেছি আমরা
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
فِيهَا
মধ্যে তার
مَعَٰيِشَۗ
জীবিকার
قَلِيلًا
(কিন্তু) অল্পই
مَّا
যা
تَشْكُرُونَ
তোমরা কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করো

আমি তোমাদেরকে যমীনে প্রতিষ্ঠিত করেছি; আর সেখানে তোমাদের জন্য জীবিকার ব্যবস্থা করেছি তোমরা খুব সামান্যই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর।

ব্যাখ্যা
সম্পর্কে তথ্য :
আল আ'রাফ
القرآن الكريم:الأعراف
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):206
সূরা নাম (latin):Al-A'raf
সূরা না:7
মোট আয়াত:206
মোট শব্দ:3325
মোট অক্ষর:14010
রুকু সংখ্যা:24
উদ্ঘাটন অবস্থান:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:39
শ্লোক থেকে শুরু:954