Skip to main content

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
ٱتَّقَوْا۟
তাকওয়া অবলম্বন করে
إِذَا
যখন
مَسَّهُمْ
স্পর্শ করে তাদেরকে
طَٰٓئِفٌ
কোনো কুচিন্তা
مِّنَ
পক্ষ হতে
ٱلشَّيْطَٰنِ
শয়তানের
تَذَكَّرُوا۟
তারা স্মরণ করে (আল্লাহকে)
فَإِذَا
অত:পর তখন
هُم
তারা
مُّبْصِرُونَ
দেখতে পায় (সঠিক পথ)

যারা তাক্বওয়া অবলম্বন করে শায়ত্বনের স্পর্শে তাদের মনে কুমন্ত্রণা জাগলে তারা আল্লাহকে স্মরণ করে, তখন তাদের ঈমান-চক্ষু খুলে যায়।

ব্যাখ্যা

وَإِخْوَٰنُهُمْ
এবং তাদের (বিভ্রান্ত) ভাইয়েরা
يَمُدُّونَهُمْ
টেনে নেয় তাদেরকে
فِى
মধ্যে
ٱلْغَىِّ
ভ্রান্তির
ثُمَّ
এরপর
لَا
না
يُقْصِرُونَ
তারা ত্রুটি করে (বিভ্রান্তিতে রাখতে)

কিন্তু তাদের (অর্থাৎ শায়ত্বনের) সঙ্গী-সাথীরা (কাফির ও মুনাফিক্বরা) তাদেরকে ভ্রান্ত পথে নিয়ে যায় আর এ ব্যাপারে চেষ্টার কোন ত্রুটি করে না।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
لَمْ
না
تَأْتِهِم
তাদের কাছে আসো তুমি
بِـَٔايَةٍ
কোনো নিদর্শন
قَالُوا۟
তারা বলে
لَوْلَا
"কেন না
ٱجْتَبَيْتَهَاۚ
তুমি বেছে নিলে তা"
قُلْ
বলো
إِنَّمَآ
"প্রকৃত পক্ষে
أَتَّبِعُ
অনুসরণ করি আমি
مَا
যা
يُوحَىٰٓ
ওহী করা হয়
إِلَىَّ
প্রতি আমার
مِن
পক্ষ হতে
رَّبِّىۚ
আমার রবের
هَٰذَا
এটা
بَصَآئِرُ
জ্ঞানালোক
مِن
পক্ষ হতে
رَّبِّكُمْ
তোমার রবের
وَهُدًى
এবং পথনির্দেশ
وَرَحْمَةٌ
এবং দয়া
لِّقَوْمٍ
জন্যে ঐ সম্প্রদায়ের
يُؤْمِنُونَ
(যারা) ঈমান আনে"

যখন তুমি তাদের কাছে কোন নিদর্শন হাজির কর না, তখন তারা বলে, তুমি নিজেই একটা নিদর্শন বেছে নাও না কেন? বল, ‘আমার প্রতিপালকের পক্ষ হতে আমার প্রতি যা ওয়াহী করা হয় আমি তো তারই অনুসরণ করি। এটা তোমাদের রবেবর পক্ষ হতে মু’মিন সম্প্রদায়ের জন্য উজ্জ্বল আলো, হিদায়াত ও রহমত।’

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
قُرِئَ
তিলাওয়াত করা হয়
ٱلْقُرْءَانُ
কুরআন
فَٱسْتَمِعُوا۟
তখন তোমরা মনোযোগ দিয়ে শুনো
لَهُۥ
প্রতি তার
وَأَنصِتُوا۟
এবং তোমরা চুপ থাকো
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
تُرْحَمُونَ
দয়াপ্রাপ্ত হও

যখন কুরআন পাঠ করা হয় তখন তোমরা তা মনোযোগের সঙ্গে শ্রবণ কর আর নীরবতা বজায় রাখ যাতে তোমাদের প্রতি রহম করা হয়।

ব্যাখ্যা

وَٱذْكُر
এবং স্মরণ করো
رَّبَّكَ
তোমার রবকে
فِى
মধ্যে
نَفْسِكَ
তোমার মনের
تَضَرُّعًا
সবিনয়ে
وَخِيفَةً
ও ভয়ে
وَدُونَ
এবং ছাড়া
ٱلْجَهْرِ
উচ্চস্বর (অর্থাৎ নিরবে স্মরণ করো)
مِنَ
মাধ্যমে
ٱلْقَوْلِ
কথার
بِٱلْغُدُوِّ
বেলায় সকাল
وَٱلْءَاصَالِ
ও সন্ধ্যায়
وَلَا
এবং না
تَكُن
হয়ো
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْغَٰفِلِينَ
উদাসীনদের

তোমার প্রতিপালককে মনে মনে বিনয়ের সঙ্গে ভয়-ভীতি সহকারে অনুচ্চস্বরে সকাল-সন্ধ্যায় স্মরণ কর আর উদাসীনদের দলভুক্ত হয়ো না।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা (অর্থাৎ ফেরেশতারা)
عِندَ
নিকটে (রয়েছে)
رَبِّكَ
তোমার রবের
لَا
না
يَسْتَكْبِرُونَ
তারা অহংকার করে
عَنْ
ব্যাপারে
عِبَادَتِهِۦ
ইবাদতের তাঁর
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
ও মহিমা ঘোষণা করে তাঁর
وَلَهُۥ
এবং জন্যে তাঁর
يَسْجُدُونَ۩
তারা সিজদা করে

যারা তোমার প্রতিপালকের নিকট আছে তারা তাঁর ‘ইবাদাত করার ব্যাপারে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে না, তারা তাঁর মহিমা ঘোষণা করে আর তাঁর জন্য সাজদাহয় অবনত হয়। [সাজদাহ]

ব্যাখ্যা