Skip to main content

وَاِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِاٰيَةٍ قَالُوْا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَاۗ قُلْ اِنَّمَآ اَتَّبِعُ مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ مِنْ رَّبِّيْۗ هٰذَا بَصَاۤىِٕرُ مِنْ رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ  ( الأعراف: ٢٠٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
lam
لَمْ
not
tatihim
تَأْتِهِم
you bring them
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
a Sign
qālū
قَالُوا۟
they say
lawlā
لَوْلَا
"Why (have) not
ij'tabaytahā
ٱجْتَبَيْتَهَاۚ
you devised it?"
qul
قُلْ
Say
innamā
إِنَّمَآ
"Only
attabiʿu
أَتَّبِعُ
I follow
مَا
what
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
ilayya
إِلَىَّ
to me
min
مِن
from
rabbī
رَّبِّىۚ
my Lord
hādhā
هَٰذَا
This (is)
baṣāiru
بَصَآئِرُ
enlightenment
min
مِن
from
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
wahudan
وَهُدًى
and guidance
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and mercy
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
who believe"

Wa izaa lam taatihim bi aayatin qaaloo law lajtabai tahaa; qul innamaaa attabi'u maa yoohaaa ilaiya mir Rabbee; haazaa basaaa'iru mir Rabbikum wa hudanw wa rahmatul liqawminy yu'minoon (al-ʾAʿrāf 7:203)

Sahih International:

And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign [i.e., miracle], they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Quran] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe." (Al-A'raf [7] : 203)

1 Mufti Taqi Usmani

When you do not bring them a sign, they say, “Could you not make up one?”Say, “I only follow what is revealed to me from my Lord.” This is (a Book of) insights from your Lord and a guidance and mercy for a people who believe.