Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا اِذَا مَسَّهُمْ طٰۤىِٕفٌ مِّنَ الشَّيْطٰنِ تَذَكَّرُوْا فَاِذَا هُمْ مُّبْصِرُوْنَۚ   ( الأعراف: ٢٠١ )

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
idhā
إِذَا
when
massahum
مَسَّهُمْ
touches them
ṭāifun
طَٰٓئِفٌ
an evil thought
mina
مِّنَ
from
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
tadhakkarū
تَذَكَّرُوا۟
they remember (Allah)
fa-idhā
فَإِذَا
and then
hum
هُم
they
mub'ṣirūna
مُّبْصِرُونَ
(are) those who see (aright)

Innal lazeenat taqaw izaa massahum taaa'ifum minash Shaitaani tazakkaroo fa izaa hum mubsiroon (al-ʾAʿrāf 7:201)

Sahih International:

Indeed, those who fear Allah – when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight. (Al-A'raf [7] : 201)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely when the God-fearing are touched by any instigation from Satan, they become conscious (of Allah), and at once they discern (the reality).