Skip to main content
وَإِذَا
Und wenn
قُرِئَ
vorgetragen wird
ٱلْقُرْءَانُ
der Qur'an,
فَٱسْتَمِعُوا۟
dann hört zu
لَهُۥ
ihm
وَأَنصِتُوا۟
und horcht hin,
لَعَلَّكُمْ
auf daß euch
تُرْحَمُونَ
erbarmt wird.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn der Qur'an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden möget!

1 Amir Zaidan

Und wenn der Quran vorgetragen wird, dann hört ihm zu und seid lautlos bedachtsam, damit euch Gnade erwiesen wird.

2 Adel Theodor Khoury

Und wenn der Koran verlesen wird, dann hört zu und seid still, auf daß ihr Erbarmen findet.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn der Quran verlesen wird, so hört zu und schweigt in Aufmerksamkeit, auf daß ihr Erbarmen finden möget.