Skip to main content

وَلَقَدْ مَكَّنّٰكُمْ فِى الْاَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
makkannākum
مَكَّنَّٰكُمْ
Kami telah menempatkan kamu
فِى
di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
bumi
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami telah menjadikan
lakum
لَكُمْ
bagi kalian
fīhā
فِيهَا
didalamnya
maʿāyisha
مَعَٰيِشَۗ
penghidupan
qalīlan
قَلِيلًا
sedikit
مَّا
sekali
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
kalian bersyukur

Wa Laqad Makkannākum Fī Al-'Arđi Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Qalīlāan Mā Tashkurūna. (al-ʾAʿrāf 7:10)

Artinya:

Dan sungguh, Kami telah menempatkan kamu di bumi dan di sana Kami sediakan (sumber) penghidupan untukmu. (Tetapi) sedikit sekali kamu bersyukur. (QS. [7] Al-A'raf : 10)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Setelah itu, pada ayat ini Allah menjelaskan tentang anugerah-Nya kepada manusia. Dan sungguh, Kami telah menempatkan kamu di bumi menjadi pemilik dan pengelolanya, dan di sana Kami sediakan sumber penghidupan untukmu seperti tempat untuk kamu menetap, sumber-sumber makanan dan minuman, dan sarana kehidupan lainnya. Akan tetapi, sedikit sekali kamu bersyukur atas semua kenikmatan itu dengan mengerahkan semua energi yang didapat dari semua nikmat itu untuk beribadah kepada Allah. Bahkan, kamu banyak mengingkarinya dengan menyembah selain Allah, serta berbuat kemaksiatan dan kerusakan di bumi.