Skip to main content
bismillah

الٓمٓصٓ
Alif Lam Mim Shad

'Alif-Lām-Mīm-Şād.

Alif Lam Mim shad.

Tafsir

كِتَٰبٌ
Kitab
أُنزِلَ
diturunkan
إِلَيْكَ
kepadamu
فَلَا
maka janganlah
يَكُن
ada
فِى
dalam
صَدْرِكَ
dadamu
حَرَجٌ
kesempitan
مِّنْهُ
daripadanya
لِتُنذِرَ
supaya kamu memberi peringatan
بِهِۦ
dengannya
وَذِكْرَىٰ
dan pelajaran
لِلْمُؤْمِنِينَ
bagi orang-orang yang beriman

Kitābun 'Unzila 'Ilayka Falā Yakun Fī Şadrika Ĥarajun Minhu Litundhira Bihi Wa Dhikraá Lilmu'uminīna.

(Inilah) Kitab yang diturunkan kepadamu (Muhammad); maka janganlah engkau sesak dada karenanya, agar engkau memberi peringatan dengan (Kitab) itu dan menjadi pelajaran bagi orang yang beriman.

Tafsir

ٱتَّبِعُوا۟
ikutilah
مَآ
apa
أُنزِلَ
diturunkan
إِلَيْكُم
kepadamu
مِّن
dari
رَّبِّكُمْ
Tuhan kalian
وَلَا
dan jangan
تَتَّبِعُوا۟
kamu mengikuti
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia
أَوْلِيَآءَۗ
pemimpin-pemimpin
قَلِيلًا
amat sedikit
مَّا
apa
تَذَكَّرُونَ
kamu mengambil pelajaran

Attabi`ū Mā 'Unzila 'Ilaykum Min Rabbikum Wa Lā Tattabi`ū Min Dūnihi 'Awliyā'a Qalīlāan Mā Tadhakkarūna.

Ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu, dan janganlah kamu ikuti selain Dia sebagai pemimpin. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran.

Tafsir

وَكَم
dan berapa banyak
مِّن
dari
قَرْيَةٍ
negeri
أَهْلَكْنَٰهَا
telah kami binasakannya
فَجَآءَهَا
maka datang kepadanya
بَأْسُنَا
siksaan Kami
بَيَٰتًا
diwaktu malam hari
أَوْ
atau
هُمْ
mereka
قَآئِلُونَ
orang-orang yang istirahat ditengah siang hari

Wa Kam Min Qaryatin 'Ahlaknāhā Fajā'ahā Ba'sunā Bayātāan 'Aw Hum Qā'ilūna.

Betapa banyak negeri yang telah Kami binasakan, siksaan Kami datang (menimpa penduduk)nya pada malam hari, atau pada saat mereka beristirahat pada siang hari.

Tafsir

فَمَا
maka tidak
كَانَ
ada
دَعْوَىٰهُمْ
seruan/keluhan mereka
إِذْ
ketika
جَآءَهُم
datang kepada mereka
بَأْسُنَآ
siksaan kami
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
قَالُوٓا۟
mereka mengatakan
إِنَّا
sesungguhnya kami
كُنَّا
adalah kami
ظَٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim

Famā Kāna Da`wāhum 'Idh Jā'ahum Ba'sunā 'Illā 'An Qālū 'Innā Kunnā Žālimīna.

Maka ketika siksaan Kami datang menimpa mereka, keluhan mereka tidak lain, hanya mengucap, “Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim.”

Tafsir

فَلَنَسْـَٔلَنَّ
maka sesungguhnya Kami akan menanyai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُرْسِلَ
diutus
إِلَيْهِمْ
kepada mereka
وَلَنَسْـَٔلَنَّ
dan sesungguhnya Kami akan menanyai
ٱلْمُرْسَلِينَ
para Rasul

Falanas'alanna Al-Ladhīna 'Ursila 'Ilayhim Wa Lanas'alanna Al-Mursalīna.

Maka pasti akan Kami tanyakan kepada umat yang telah mendapat seruan (dari rasul-rasul) dan Kami akan tanyai (pula) para rasul,

Tafsir

فَلَنَقُصَّنَّ
maka sesungguhnya Kami akan
عَلَيْهِم
atas mereka
بِعِلْمٍۖ
dengan pengetahuan
وَمَا
dan tidaklah
كُنَّا
Kami adalah
غَآئِبِينَ
yang gaib

Falanaquşşanna `Alayhim Bi`ilmin Wa Mā Kunnā Ghā'ibīna.

dan pasti akan Kami beritakan kepada mereka dengan ilmu (Kami) dan Kami tidak jauh (dari mereka).

Tafsir

وَٱلْوَزْنُ
dan timbangan
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
ٱلْحَقُّۚ
kebenaran
فَمَن
maka siapa
ثَقُلَتْ
berat
مَوَٰزِينُهُۥ
timbangannya
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
maka mereka itu
هُمُ
mereka
ٱلْمُفْلِحُونَ
orang-orang yang beruntung

Wa Al-Waznu Yawma'idhin Al-Ĥaqqu Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Hum Al-Mufliĥūna.

Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Maka barangsiapa berat timbangan (kebaikan)nya, mereka itulah orang yang beruntung,

Tafsir

وَمَنْ
dan siapa
خَفَّتْ
ringan
مَوَٰزِينُهُۥ
timbangannya
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
maka mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
خَسِرُوٓا۟
(mereka) merugikan
أَنفُسَهُم
diri mereka sendiri
بِمَا
dengan apa
كَانُوا۟
adalah mereka
بِـَٔايَٰتِنَا
dengan ayat-ayat Kami
يَظْلِمُونَ
mereka ingkar

Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Bimā Kānū Bi'āyātinā Yažlimūna.

dan barangsiapa ringan timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang yang telah merugikan dirinya sendiri, karena mereka mengingkari ayat-ayat Kami.

Tafsir

وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
مَكَّنَّٰكُمْ
Kami telah menempatkan kamu
فِى
di
ٱلْأَرْضِ
bumi
وَجَعَلْنَا
dan Kami telah menjadikan
لَكُمْ
bagi kalian
فِيهَا
didalamnya
مَعَٰيِشَۗ
penghidupan
قَلِيلًا
sedikit
مَّا
sekali
تَشْكُرُونَ
kalian bersyukur

Wa Laqad Makkannākum Fī Al-'Arđi Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Qalīlāan Mā Tashkurūna.

Dan sungguh, Kami telah menempatkan kamu di bumi dan di sana Kami sediakan (sumber) penghidupan untukmu. (Tetapi) sedikit sekali kamu bersyukur.

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-A'raf
القرآن الكريم:الأعراف
Ayat Sajdah (سجدة):206
Nama Surat (latin):Al-A'raf
Surat ke-:7
Surah Alias:-
Surah Title:Tempat yang tertinggi
Jumlah Ayat:206
Jumlah Kata:3325
Jumlah Karakter:14010
Jumlah Ruku:24
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:39
Dimulai dari ayat:954