Skip to main content

يَٰبَنِىٓ
হে সন্তান
ءَادَمَ
আদমের
خُذُوا۟
তোমরা গ্রহণ করো
زِينَتَكُمْ
সুন্দর পোশাক তোমাদের
عِندَ
সময়
كُلِّ
প্রত্যেক
مَسْجِدٍ
মাসজীদের (সালাতের)
وَكُلُوا۟
এবং তোমরা খাও
وَٱشْرَبُوا۟
ও তোমরা পান কর
وَلَا
কিন্তু না
تُسْرِفُوٓا۟ۚ
তোমরা সীমালঙ্ঘন করো
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
لَا
না
يُحِبُّ
ভালোবাসেন
ٱلْمُسْرِفِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদেরকে

হে আদাম সন্তান! প্রত্যেক সলাতের সময় তোমরা সাজসজ্জা গ্রহণ কর, আর খাও, পান কর কিন্তু অপচয় করো না, অবশ্যই তিনি অপচয়কারীদেরকে পছন্দ করেন না।

ব্যাখ্যা

قُلْ
(হে নাবী) বলো
مَنْ
"কে
حَرَّمَ
নিষেধ করেছে
زِينَةَ
শোভার বস্তুকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর (দেওয়া)
ٱلَّتِىٓ
যা
أَخْرَجَ
তিনি সৃষ্টি করেছেন
لِعِبَادِهِۦ
জন্যে তাঁর দাসদের
وَٱلطَّيِّبَٰتِ
ও পবিত্র বস্তুসমূহকে
مِنَ
হতে
ٱلرِّزْقِۚ
জীবিকা"
قُلْ
বলো
هِىَ
"তা
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান আনে
فِى
মধ্যে (প্রতি)
ٱلْحَيَوٰةِ
জীবনের
ٱلدُّنْيَا
পার্থিব
خَالِصَةً
বিশেষ করে
يَوْمَ
দিনে
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
ক্বিয়ামাতের
كَذَٰلِكَ
এভাবে
نُفَصِّلُ
বিস্তারিত বর্ণনা করি আমরা
ٱلْءَايَٰتِ
নিদর্শনাবলী
لِقَوْمٍ
জন্যে জাতির
يَعْلَمُونَ
(যারা) জ্ঞান রাখে"

বল, ‘যে সব সৌন্দর্য-শোভামন্ডিত বস্তু ও পবিত্র জীবিকা তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য সৃষ্টি করেছেন কে তা হারাম করল’? বল, ‘সে সব হচ্ছে ঈমানদারদের জন্য দুনিয়ার জীবনে বিশেষতঃ ক্বিয়ামাতের দিনে। এভাবে আমি জ্ঞানী সম্প্রদায়ের জন্য নিদর্শনসমূহ বিশদভাবে বিবৃত করি।’

ব্যাখ্যা

قُلْ
তুমি বলো
إِنَّمَا
"প্রকৃতপক্ষে
حَرَّمَ
নিষিদ্ধ করেছেন
رَبِّىَ
আমার রব
ٱلْفَوَٰحِشَ
অশ্লীল কাজগুলোকে
مَا
যা
ظَهَرَ
প্রকাশ্যে হয়
مِنْهَا
মধ্য হতে তার
وَمَا
বা যা
بَطَنَ
গোপনেও হয়
وَٱلْإِثْمَ
এবং পাপ
وَٱلْبَغْىَ
ও বিদ্রোহ
بِغَيْرِ
নয়
ٱلْحَقِّ
সংগত
وَأَن
এবং (এও) যে
تُشْرِكُوا۟
তোমরা শিরক করো
بِٱللَّهِ
সাথে আল্লাহর
مَا
যার
لَمْ
নি
يُنَزِّلْ
তিনি অবতীর্ণ করেন
بِهِۦ
সম্পর্কে সে
سُلْطَٰنًا
কোনো প্রমাণ
وَأَن
এবং (এও) যে
تَقُولُوا۟
তোমরা বলো
عَلَى
সম্বন্ধে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَا
যা
لَا
না"
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানো"

বল, ‘আমার প্রতিপালক অবশ্যই প্রকাশ্য ও গোপন অশ্লীলতা, পাপ, অন্যায়, বিরোধিতা, আল্লাহর অংশীদার স্থির করা যে ব্যাপারে তিনি কোন প্রমাণ নাযিল করেননি, আর আল্লাহ সম্পর্কে তোমাদের অজ্ঞতাপ্রসূত কথাবার্তা নিষিদ্ধ করে দিয়েছেন।

ব্যাখ্যা

وَلِكُلِّ
এবং জন্যে প্রত্যেক
أُمَّةٍ
জাতির (আছে)
أَجَلٌۖ
এক নির্দিষ্ট সময়
فَإِذَا
অতঃপর যখন
جَآءَ
আসবে
أَجَلُهُمْ
সময় তাদের (পূর্ণ হয়ে)
لَا
না
يَسْتَأْخِرُونَ
তারা দেরি করতে পারবে
سَاعَةًۖ
এক মুহুর্তও
وَلَا
আর না
يَسْتَقْدِمُونَ
আগে নিয়ে যেতে পারবে

প্রতিটি জাতির জন্য সময় নির্ধারিত আছে। তাদের নির্ধারিত সময় যখন এসে যাবে তখন এক মুহূর্তকাল পশ্চাৎ-অগ্র হবে না।

ব্যাখ্যা

يَٰبَنِىٓ
হে সন্তান
ءَادَمَ
আদমের
إِمَّا
যদি
يَأْتِيَنَّكُمْ
কাছে আসে তোমাদের
رُسُلٌ
রাসূলগণ
مِّنكُمْ
মধ্য হতে তোমাদের
يَقُصُّونَ
বর্ণনা করে
عَلَيْكُمْ
নিকট তোমাদের
ءَايَٰتِىۙ
আমার নিদর্শনাবলী
فَمَنِ
অতঃপর যে
ٱتَّقَىٰ
সংযত হবে
وَأَصْلَحَ
ও সংশোধন করবে (নিজেকে)
فَلَا
তখন না
خَوْفٌ
ভয় (থাকবে)
عَلَيْهِمْ
উপর তাদের
وَلَا
আর না
هُمْ
তারা
يَحْزَنُونَ
দুঃখিত হবে

হে আদাম সন্তান! তোমাদের কাছে তোমাদেরই মধ্যে থেকে যখন রসূলগণ আসে যারা তোমাদের কাছে আমার আয়াতগুলোকে বিশদভাবে ব্যাখ্যা করে, তখন যারা তাকওয়া অবলম্বন করে আর নিজেদেরকে সংশোধন করে নেয়, তাদের কোন ভয় নেই, তারা চিন্তিত হবে না।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
كَذَّبُوا۟
মিথ্যা সাব্যস্ত করবে
بِـَٔايَٰتِنَا
ব্যাপারে আয়াতগুলোর আমাদের
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
ও অহংকার করবে
عَنْهَآ
হতে তা
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী (হবে)
ٱلنَّارِۖ
আগুনের
هُمْ
তারা
فِيهَا
মধ্যে তার (থাকবে)
خَٰلِدُونَ
চিরকাল

আর যারা আমার আয়াতগুলোকে অস্বীকার করবে আর সেগুলোর ব্যাপারে ঔদ্ধত্য দেখাবে, তারাই হল জাহান্নামের বাসিন্দা, তাতে তারা চিরকাল থাকবে।

ব্যাখ্যা

فَمَنْ
অতঃপর কে
أَظْلَمُ
অধিক সীমালঙ্ঘনকারী (হতে পারে)
مِمَّنِ
(তার) চেয়ে যে
ٱفْتَرَىٰ
রচনা করে
عَلَى
সম্বন্ধে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
كَذِبًا
মিথ্যা
أَوْ
বা
كَذَّبَ
মিথ্যা সাব্যস্ত করে
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
ব্যাপারে আয়াতগুলোর তাঁর
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
يَنَالُهُمْ
কাছে পৌঁছবে তাদের
نَصِيبُهُم
অংশ তাদের
مِّنَ
হতে
ٱلْكِتَٰبِۖ
কিতাব (অর্থাৎ তকদির)
حَتَّىٰٓ
শেষ পর্যন্ত
إِذَا
যখন
جَآءَتْهُمْ
কাছে আসবে তাদের
رُسُلُنَا
আমাদের ফেরেশতারা
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
প্রাণ হরণ করতে তাদের
قَالُوٓا۟
(ফেরেশতারা) বলবে
أَيْنَ
"কোথায় (তারা)
مَا
যাদের
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
تَدْعُونَ
তোমরা ডাকতে
مِن
দিয়ে
دُونِ
বাদ
ٱللَّهِۖ
আল্লাহকে"
قَالُوا۟
(মুশরিকরা) বলবে
ضَلُّوا۟
"তারা লুকিয়ে গিয়েছে
عَنَّا
আমাদের থেকে
وَشَهِدُوا۟
এবং তারা সাক্ষ্য দিবে
عَلَىٰٓ
বিরুদ্ধে
أَنفُسِهِمْ
নিজেদের তাদের
أَنَّهُمْ
যে তারা
كَانُوا۟
ছিলো
كَٰفِرِينَ
অবিশ্বাসী

তাত্থেকে বড় যালিম আর কে আছে যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যে রচনা করে অথবা তাঁর আয়াতগুলোকে অস্বীকার করে? কিতাবে লিখিত (দুনিয়াতে তাদের জন্য) নির্দিষ্ট অংশ তাদের কাছে পৌঁছবে, যে পর্যন্ত না আমার প্রেরিত ফেরেশতা তাদের জান কবজ করার জন্য তাদের কাছে আসবে। তারা (অর্থাৎ ফেরেশতারা) জিজ্ঞেস করবে, ‘আল্লাহ ছাড়া যাদেরকে তোমরা আহবান করতে তারা কোথায়’? তারা বলবে, ‘তারা আমাদের থেকে উধাও হয়ে গেছে’ আর তারা নিজেদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিবে যে তারা কাফির ছিল।

ব্যাখ্যা

قَالَ
(আল্লাহ) বলবেন
ٱدْخُلُوا۟
"তোমরা প্রবেশ করো
فِىٓ
সাথে (অন্তর্ভুক্ত হয়ে)
أُمَمٍ
জাতিগুলোর
قَدْ
নিশ্চয়ই
خَلَتْ
গত হয়েছে
مِن
থেকে
قَبْلِكُم
পূর্ব তোমাদের
مِّنَ
মধ্য হতে
ٱلْجِنِّ
জিনদের
وَٱلْإِنسِ
ও মানুষের
فِى
মধ্যে
ٱلنَّارِۖ
আগুনের"
كُلَّمَا
যখনই
دَخَلَتْ
প্রবেশ করবে
أُمَّةٌ
কোনো জাতি
لَّعَنَتْ
অভিশাপ দিবে
أُخْتَهَاۖ
বোনকে তার (অন্য দলকে)
حَتَّىٰٓ
এমনকি
إِذَا
যখন
ٱدَّارَكُوا۟
তারা পেয়ে যাবে
فِيهَا
মধ্যে তার
جَمِيعًا
সবাইকে
قَالَتْ
বলবে
أُخْرَىٰهُمْ
পরবর্তীরা তাদের
لِأُولَىٰهُمْ
সম্পর্কে পূর্ববর্তীদের তাদের
رَبَّنَا
"হে আমাদের রব
هَٰٓؤُلَآءِ
এরাই
أَضَلُّونَا
বিভ্রান্ত করেছিলো আমাদের
فَـَٔاتِهِمْ
অতএব তাদের দিন
عَذَابًا
শাস্তি
ضِعْفًا
দ্বিগুণ
مِّنَ
দ্বারা
ٱلنَّارِۖ
আগুনের"
قَالَ
(আল্লাহ) বলবেন
لِكُلٍّ
"জন্যে প্রত্যেকের(রয়েছে)
ضِعْفٌ
দ্বিগুণ (শাস্তি)
وَلَٰكِن
কিন্তু
لَّا
না
تَعْلَمُونَ
তোমরা জানো"

আল্লাহ বলবেন, ‘তোমাদের আগে জ্বিন ও মানুষের মধ্যে যারা জাহান্নামে প্রবেশ করেছে, তাদের মাঝে প্রবেশ কর।’ যখনই একটি দল প্রবেশ করবে, তখন তারা অন্যদলকে অভিসম্পাত করবে। অবশেষে সবাই যখন তার ভিতর একত্রিত হবে, তখন প্রত্যেকটি পরবর্তী দল আগের দল সম্পর্কে বলবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! ওরাই আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছে, কাজেই ওদেরকে আগুনে দ্বিগুণ শাস্তি দাও।’ আল্লাহ বলবেন, ‘প্রত্যেকের শাস্তি দ্বিগুণ করা হয়েছে (নিজেরা পথভ্রষ্ট হওয়ার জন্য এবং অন্যদের পথভ্রষ্ট করার জন্য) কিন্তু তোমরা জান না।’

ব্যাখ্যা

وَقَالَتْ
এবং বলবে
أُولَىٰهُمْ
পূর্ববর্তীরা তাদের
لِأُخْرَىٰهُمْ
উদ্দেশ্যে পরবর্তীদের তাদের
فَمَا
"মূলতঃ না
كَانَ
ছিলো
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
عَلَيْنَا
উপর আমাদের
مِن
কোনো
فَضْلٍ
শ্রেষ্ঠত্ব
فَذُوقُوا۟
অতএব তোমরা স্বাদ নাও
ٱلْعَذَابَ
শাস্তির
بِمَا
এ কারণে যা
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে তোমরা অর্জন করতে
تَكْسِبُونَ
"

তাদের পূর্ববর্তী দল (আগের জেনারেশন) পরবর্তী দলকে (পরের জেনারেশনকে) বলবে, ‘আমাদের চেয়ে তোমাদের বেশি কোন মর্যাদা নেই, কাজেই তোমাদের কৃতকর্মের জন্য শাস্তিও স্বাদ গ্রহণ কর।’

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
كَذَّبُوا۟
মিথ্যা মনে করে
بِـَٔايَٰتِنَا
সম্পর্কে আমাদের নিদর্শনাবলী
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
ও অহংকার করে
عَنْهَا
থেকে তা
لَا
না
تُفَتَّحُ
খোলা হবে
لَهُمْ
জন্যে তাদের
أَبْوَٰبُ
দরজাগুলো
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
وَلَا
আর না
يَدْخُلُونَ
তারা প্রবেশ করবে
ٱلْجَنَّةَ
জান্নাতে
حَتَّىٰ
যে পর্যন্ত না
يَلِجَ
প্রবেশ করবে
ٱلْجَمَلُ
উট
فِى
মধ্যে
سَمِّ
ছিদ্রের
ٱلْخِيَاطِۚ
সূঁচের (অর্থাৎ তাদের জান্নাতে প্রবেশ অসম্ভব)
وَكَذَٰلِكَ
এবং এভাবে
نَجْزِى
প্রতিফল দিই আমরা
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদেরকে

যারা আমার আয়াতগুলোকে অস্বীকার করে আর এ ব্যাপারে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে তাদের জন্য আকাশের দরজাগুলো উন্মুক্ত হবে না আর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে না-যতক্ষণ না সূঁচের ছিদ্রে উট প্রবেশ করে। এভাবেই আমি অপরাধীদেরকে প্রতিফল দিয়ে থাকি।

ব্যাখ্যা