Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ اَبْوَابُ السَّمَاۤءِ وَلَا يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ حَتّٰى يَلِجَ الْجَمَلُ فِيْ سَمِّ الْخِيَاطِ ۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُجْرِمِيْنَ   ( الأعراف: ٤٠ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
denied
كَذَّبُوا۟
сочли за ложь
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
and (were) arrogant
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
и проявили высокомерие
towards them
عَنْهَا
по отношению к ним,
(will) not
لَا
не
be opened
تُفَتَّحُ
откроют
for them
لَهُمْ
им
(the) doors
أَبْوَٰبُ
врата
(of) the heaven
ٱلسَّمَآءِ
неба,
and not
وَلَا
и не
they will enter
يَدْخُلُونَ
войдут они
Paradise
ٱلْجَنَّةَ
в Рай,
until
حَتَّىٰ
пока не
passes
يَلِجَ
пройдет
the camel
ٱلْجَمَلُ
верблюд
through
فِى
через
(the) eye
سَمِّ
ушко
(of) the needle
ٱلْخِيَاطِۚ
иголки.
And thus
وَكَذَٰلِكَ
И так
We recompense
نَجْزِى
Мы воздаём
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
беззаконникам!

'Inna Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Astakbarū `Anhā Lā Tufattaĥu Lahum 'Abwābu As-Samā'i Wa Lā Yadkhulūna Al-Jannata Ĥattaá Yalija Al-Jamalu Fī Sammi Al-Khiyāţi Wa Kadhalika Najzī Al-Mujrimīna. (al-ʾAʿrāf 7:40)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, не откроются врата небесные для тех, кто считал ложью Наши знамения и превозносился над ними. Они не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет сквозь игольное ушко. Так Мы воздаем грешникам.

English Sahih:

Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them – the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals. ([7] Al-A'raf : 40)

1 Abu Adel

Поистине, те, которые отвергли Наши знамения [неверующие] и проявили высокомерие по отношению к ним [из-за своего высокомерия не приняли их и не подчинились Аллаху], не откроются им врата [ворота] неба (когда ангелы станут поднимать их души после смерти), и не войдут они в Рай (точно также), (как) пока не пройдет верблюд через игольное ушко [никогда]. Так воздаем Мы бунтарям [неверующим]!