Skip to main content

كَلَّا لَا وَزَرَۗ  ( القيامة: ١١ )

kallā
كَلَّا
By no means!
কক্ষন না
لَا
(There is) no
নাই
wazara
وَزَرَ
refuge
আশ্রয় স্থল

Kallaa laa wazar (al-Q̈iyamah ৭৫:১১)

English Sahih:

No! There is no refuge. (Al-Qiyamah [75] : 11)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মোটেই না, আশ্রয়ের কোন জায়গা নেই। (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ১১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

না, কোন আশ্রয়স্থল নেই। [১]

[১] وَزَرَ এমন পাহাড় বা দুর্গকে বলা হয়, যেখানে মানুষ আশ্রয় গ্রহণ করে। তখন কিন্তু এ রকম কোন আশ্রয়স্থল থাকবে না।