كَلَّا لَا وَزَرَۗ ( القيامة: ١١ )
By no means!
كَلَّا
কক্ষন না
(There is) no
لَا
নাই
refuge
وَزَرَ
আশ্রয় স্থল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মোটেই না, আশ্রয়ের কোন জায়গা নেই।
English Sahih:
No! There is no refuge.
كَلَّا لَا وَزَرَۗ ( القيامة: ١١ )
মোটেই না, আশ্রয়ের কোন জায়গা নেই।
No! There is no refuge.