Skip to main content

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ  ( القيامة: ٢٣ )

ilā
إِلَىٰ
Towards
দিকে
rabbihā
رَبِّهَا
their Lord
তার রবের
nāẓiratun
نَاظِرَةٌ
looking
দৃষ্টিমান হবে

Ilaa rabbihaa naazirah (al-Q̈iyamah ৭৫:২৩)

English Sahih:

Looking at their Lord. (Al-Qiyamah [75] : 23)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে। (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ২৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে। [১]

[১] এটা হবে ঈমানদারদের চেহারা। তারা নিজেদের শুভ পরিণামের কারণে বড়ই প্রশান্ত, প্রসন্ন ও দীপ্তিমান হবে। এ ছাড়া তারা আল্লাহর মুখমন্ডল দর্শন লাভেও ধন্য হবে। যা সহীহ হাদীসসমূহে সুসাব্যস্ত এবং আহলে-সুন্নাহর সর্বসম্মত আকীদাও এটাই।