Skip to main content

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ  ( القيامة: ٢٣ )

Towards
إِلَىٰ
на
their Lord
رَبِّهَا
Господа своего
looking
نَاظِرَةٌ
взирающие

'Ilaá Rabbihā Nāžiratun. (al-Q̈iyamah 75:23)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и взирать на своего Господа.

English Sahih:

Looking at their Lord. ([75] Al-Qiyamah : 23)

1 Abu Adel

на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну].