Skip to main content

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ   ( القيامة: ٤ )

balā
بَلَىٰ
Nay!
কােনো না
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
সক্ষম
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
এতে
an
أَن
that
যে
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
আমরা পূর্ণবিন্যস্ত করবো
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips
তার আঙ্গুলির অগ্রভাগ

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah (al-Q̈iyamah ৭৫:৪)

English Sahih:

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. (Al-Qiyamah [75] : 4)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কেন নয়, আমি তার আঙ্গুলের ডগা পর্যন্ত সঠিকভাবে বানিয়ে দিতে সক্ষম (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই। আমি ওর আঙ্গুলের অগ্রভাগ পর্যন্ত সুবিন্যস্ত করতে সক্ষম।[১]

[১] بَنَانٌ হাত-পায়ের (আঙ্গুলের) অগ্রভাগকে বলা হয়; যা জোড়, নখ, সূক্ষ্ম উপশিরা এবং পাতলা হাড় (চামড়ার উপর সূক্ষ্ম রেখা) ইত্যাদি সমন্বিত থাকে। এত সূক্ষ্ম জিনিসগুলোকে তো আমি ঠিক ঠিকভাবে জুড়ে দেব। তাহলে বড় বড় অংশগুলোকে জোড়া দেওয়া কি আমার জন্য কোন কঠিন কাজ হবে? (আঙ্গুলের অগ্রভাগে যে সূক্ষ্মাতিসূক্ষ্ম রেখা আছে এবং তা এমন সূক্ষ্মভাবে সুবিন্যস্ত আছে যে, একজনের আঙ্গুলের ছাপ অন্যজনের সাথে মিলে না। সুতরাং কী আজব কুদরত সেই মহান স্রষ্টার! -সম্পাদক)