اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( المرسلات: ٤٤ )
innā
إِنَّا
Indeed We
আমরা নিশ্চয়
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
এরূপে
najzī
نَجْزِى
reward
আমরা প্রতিফল দেই
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
নেকলোকদের
Innaa kazaalika najzil muhsineen (al-Mursalāt ৭৭:৪৪)
English Sahih:
Indeed, We thus reward the doers of good. (Al-Mursalat [77] : 44)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিফল দিয়ে থাকি। (আল মুরসালাত [৭৭] : ৪৪)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এভাবে আমি সৎকর্মপরায়ণদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।[১]
[১] এখানেও পূর্বোক্ত বিষয়ের উপর তাকীদ করা এবং তা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়েছে। অর্থাৎ, যদি আখেরাতে উত্তম পরিণাম পাওয়ার আশাবাদী হও, তবে দুনিয়াতে নেকী ও কল্যাণের পথ অবলম্বন কর।