Skip to main content

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ   ( المرسلات: ٤٤ )

Indeed We
إِنَّا
Поистине, Мы
thus
كَذَٰلِكَ
таким образом
reward
نَجْزِى
воздаем
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющим!

'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna. (al-Mursalāt 77:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Так Мы вознаграждаем творящих добро.

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. ([77] Al-Mursalat : 44)

1 Abu Adel

Поистине, таким образом Мы воздаем добродеющим (которые были искренни в своих праведных делах и повиновении Мне)!