Skip to main content

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ  ( النبإ: ٤٠ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
নিশ্চয়ই আমরা
andharnākum
أَنذَرْنَٰكُمْ
[We] have warned you
তোমাদেরকে আমরা সতর্ক করছি
ʿadhāban
عَذَابًا
(of) a punishment
শাস্তির
qarīban
قَرِيبًا
near
আসন্ন
yawma
يَوْمَ
(the) Day
সেদিন
yanẓuru
يَنظُرُ
will see
দেখবে
l-maru
ٱلْمَرْءُ
the man
মানুষ
مَا
what
যা
qaddamat
قَدَّمَتْ
have sent forth
আগে পাঠিয়েছে
yadāhu
يَدَاهُ
his hands
তার দু'হাত
wayaqūlu
وَيَقُولُ
and will say
এবং বলবে
l-kāfiru
ٱلْكَافِرُ
the disbeliever
কাফের
yālaytanī
يَٰلَيْتَنِى
"O I wish!
"হায় আমার আফসোস
kuntu
كُنتُ
I were
যদি আমি হতাম
turāban
تُرَٰبًۢا
dust!"
মাটি"

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba (an-Nabaʾ ৭৮:৪০)

English Sahih:

Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!" (An-Naba [78] : 40)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তোমাদেরকে নিকটবর্তী শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি, যেদিন মানুষ দেখতে পাবে তার হাতগুলো আগেই কী (‘আমাল) পাঠিয়েছে আর কাফির বলবে- ‘হায়! আমি যদি মাটি হতাম (তাহলে আমাকে আজকের এ ‘আযাবের সম্মুখীন হতে হত না)। (আন-নাবা [৭৮] : ৪০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে আসন্ন শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করলাম;[১] সেদিন মানুষ তার কৃতকর্ম প্রত্যক্ষ করবে [২] এবং অবিশ্বাসী বলবে, হায় আফসোস! যদি আমি মাটি হয়ে যেতাম।[৩]

[১] অর্থাৎ, কিয়ামতের দিবসের আযাব সম্পর্কে যা অতি নিকটেই। কেননা, তার আগমন সুনিশ্চিত সত্য। আর প্রতিটি জিনিস যা আসবে তা অতি নিকটেই। যেহেতু যে কোন প্রকারে তা আসবেই আসবে।

[২] অর্থাৎ, ভাল ও মন্দ যে আমলই সে পার্থিব জীবনে করেছে তা আল্লাহর নিকট পৌঁছে গেছে। কিয়ামতের দিন তা তার সামনে এসে যাবে এবং সে তা স্বচক্ষে দেখতে পাবে। "তারা তাদের কৃতকর্ম সম্মুখে উপস্থিত পাবে।" (সূরা কাহ্ফ ১৮;৪৯ আয়াত) "সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে যে, সে কী অগ্রে পাঠিয়েছে ও কী পশ্চাতে রেখে গেছে।" (সূরা ক্বিয়ামাহ ৭৫;১৩ আয়াত)

[৩] অর্থাৎ, যখন সে নিজের ভয়ঙ্কর আযাব দেখে নেবে, তখন সে এই আকাঙ্ক্ষা করবে। কোন কোন আলেম বলেন, আল্লাহ তাআলা পশুদের মাঝেও ন্যায়পরায়ণতা ও সুবিচারের সাথে ফায়সালা করবেন। এমনকি যদি কোন শিংবিশিষ্ট পশু কোন শিংবিহীন পশুর প্রতি অত্যাচার করে থাকে তাহলে তারও বদলা দেওয়া হবে। তারপর আল্লাহ পশুদেরকে বলবেন, তোমরা মাটিতে পরিণত হও। তখন তারা মাটি হয়ে যাবে। আর সেই সময় কাফেররাও বাসনা করবে যে, তারাও যদি পশু হতো এবং তাদের মত আজ মাটি হয়ে যেতে পারত! (তাফসীর ইবনে কাসীর)