ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ ( النازعات: ١١ )
we are
كُنَّا
আমরা হবো (পরিণত)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমরা যখন পচা-গলা হাড় হয়ে যাব (তখনও)?’
English Sahih:
Even if we should be decayed bones?"
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
জীর্ণ অস্থিতে পরিণত হওয়ার পরও?’ [১]
[১] এটি কিয়ামতকে অস্বীকার করার আরো অধিক তাকীদ যে, 'আমরা কেমন করে জীবিত হব? অথচ আমাদের হাড় পচে-গলে জীর্ণ হয়ে যাবে!'
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
চূৰ্ণবিচূর্ণ অস্থিতে পরিণত হওয়ার পরও?’
3 Tafsir Bayaan Foundation
যখন আমরা চূর্ণ-বিচূর্ণ হাড় হয়ে যাব’?
4 Muhiuddin Khan
গলিত অস্থি হয়ে যাওয়ার পরও?
5 Zohurul Hoque
''যখন আমরা গলা-পচা হাড্ডি হয়ে যাব তখনও?’’
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :١١
An-Nazi'at 79:11