Skip to main content

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ  ( النازعات: ٣٠ )

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
এবং পৃথিবীকে
baʿda
بَعْدَ
after
পরে
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এর
daḥāhā
دَحَىٰهَآ
He spread it
তা বিস্তৃত করেছেন

Wal arda b'ada zaalika dahaaha. (an-Nāziʿāt ৭৯:৩০)

English Sahih:

And after that He spread the earth. (An-Nazi'at [79] : 30)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তিনি যমীনকে বিস্তীর্ণ করেছেন। (আন-নযিআ'ত [৭৯] : ৩০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তারপর তিনি পৃথিবীকে বিস্তৃত করেছেন।[১]

[১] পূর্বে হা-মীম সিজদার ৯ আয়াতে উল্লেখ হয়েছে যে, خلق (সৃষ্টি করা) এক জিনিস এবং دحى (সমতল, বিস্তৃত ও বাসোপযোগী করা) করা অন্য এক জিনিস। পৃথিবী সৃষ্টি হয়েছে আকাশের পূর্বে। কিন্তু তাকে বিস্তৃত করা হয়েছে আকাশ সৃষ্টির পর। এখানে সেই তত্ত্বই বর্ণিত হয়েছে। সমতল ও বিস্তৃত করার মানে হল, পৃথিবীকে সৃষ্টির বাসোপযোগী করার জন্য যে সমস্ত জিনিসের প্রয়োজন আল্লাহ তাআলা তার প্রতি গুরুত্ব দিলেন। যেমন, যমীন থেকে পানি নির্গত করলেন অতঃপর তা হতে নানা খাদ্যসামগ্রী উৎপন্ন করলেন। পাহাড়সমূহকে পেরেকস্বরূপ মজবুতভাবে যমীনে গেড়ে দিলেন যাতে যমীনটা না হিলে। যেমন, আগামী আয়াতসমূহে এর বর্ণনা রয়েছে।