فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ ( عبس: ٢٤ )
falyanẓuri
فَلْيَنظُرِ
Then let look
অতঃপর লক্ষ্য করুক
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
মানুষ
ilā
إِلَىٰ
at
প্রতি
ṭaʿāmihi
طَعَامِهِۦٓ
his food
তার খাদ্যের
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih (ʿAbasa ৮০:২৪)
English Sahih:
Then let mankind look at his food - ('Abasa [80] : 24)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মানুষ তার খাদ্যের ব্যপারটাই ভেবে দেখুক না কেন। (আবাসা [৮০] : ২৪)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।[১]
[১] যে, আল্লাহ তা কিভাবে সৃষ্টি করেছেন; যা তার জীবন ধারণের উপকরণ এবং কিভাবে তার জন্য জীবনোপকরণের ব্যবস্থা করেছেন; যাতে সে সেগুলিকে পরকালের সুখলাভের মাধ্যম বানাতে পারে।