Skip to main content

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ  ( عبس: ٢٣ )

Nay!
كَلَّا
কখনও না
Not
لَمَّا
না যা
he has accomplished
يَقْضِ
সে পালন করে
what
مَآ
যা
He commanded him
أَمَرَهُۥ
তাকে আদেশ করেছেন তিনি

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি।

English Sahih:

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

না না,[১] তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সে তা পালন করেনি।

[১] অর্থাৎ, ব্যাপারটা সেইরূপ নয়; যেমন কাফেররা বলে থাকে।