Skip to main content

সূরা আবাসা শ্লোক 23

كَلَّا
কখনও না
لَمَّا
না যা
يَقْضِ
সে পালন করে
مَآ
যা
أَمَرَهُۥ
তাকে আদেশ করেছেন তিনি

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

না না,[১] তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সে তা পালন করেনি।

[১] অর্থাৎ, ব্যাপারটা সেইরূপ নয়; যেমন কাফেররা বলে থাকে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

কখনো নয়, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

কখনো নয়, তিনি তাকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

না, তাকে তিনি যা আদেশ করেছিলেন তা সে পালন করে নি।