وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ( التكوير: ١١ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
আকাশ
kushiṭat
كُشِطَتْ
is stripped away
আবরণ অপসারিত হবে
Wa izas samaaa'u kushitat (at-Takwīr ৮১:১১)
English Sahih:
And when the sky is stripped away (At-Takwir [81] : 11)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যখন আসমানের পর্দা সরিয়ে ফেলা হবে। (আত-তাকভীর [৮১] : ১১)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন আকাশের আবরণকে অপসারিত করা হবে। [১]
[১] অর্থাৎ, আকাশ ভেঙ্গে ফেলা হবে, যেমন ছাদ ভেঙ্গে ফেলা হয়।