Skip to main content

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ

And when
وَإِذَا
اور جب
the sky
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
is stripped away
كُشِطَتْ
اس کی کھال اتار دی جائے گی

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا

English Sahih:

And when the sky is stripped away

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے

احمد علی Ahmed Ali

اور آسمان کا پوست اتارا جائے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی (١)

١١۔١ یعنی اس طرح ادھیڑ دیئے جائیں گے جس طرح چھت ادھڑی جاتی ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور جب آسمان کی کھال اتار لی جائے گی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور جب آسمان کھول دیا جائے گا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور جب آسمان کا چھلکا اُتار دیا جائے گا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور جب سماوی طبقات کو پھاڑ کر اپنی جگہوں سے ہٹا دیا جائے گا،