وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ( التكوير: ٢ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-nujūmu
ٱلنُّجُومُ
the stars
তারকাগুলো
inkadarat
ٱنكَدَرَتْ
fall losing their luster
খসে পড়বে
Wa izan nujoomun kadarat (at-Takwīr ৮১:২)
English Sahih:
And when the stars fall, dispersing, (At-Takwir [81] : 2)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারকাগুলো যখন তাদের উজ্জ্বলতা হারিয়ে খসে পড়বে। (আত-তাকভীর [৮১] : ২)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন নক্ষত্ররাজি দীপ্তিহীন হয়ে পড়বে, [১]
[১] এর দ্বিতীয় অর্থ হল যে, খসে পড়বে; অর্থাৎ, আসমানে তার অস্তিত্ব থাকবে না।