يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ ( الإنفطار: ٦ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
হে
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man!
মানুষ
mā
مَا
What
কিসে
gharraka
غَرَّكَ
has deceived you
তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে
birabbika
بِرَبِّكَ
concerning your Lord
তোমার রবের ব্যাপারে
l-karīmi
ٱلْكَرِيمِ
the Most Noble
মহান
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem (al-ʾInfiṭār ৮২:৬)
English Sahih:
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous, (Al-Infitar [82] : 6)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
হে মানুষ! কিসে তোমাকে তোমার মহান প্রতিপালক সম্পর্কে ধোঁকায় ফেলে দিয়েছে? (আল ইনফিতার [৮২] : ৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
হে মানুষ! কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম প্রতিপালক হতে প্রতারিত করল?[১]
[১] অর্থাৎ, কোন্ বস্তু তোমাকে ধোঁকা ও প্রতারণায় ফেলে রেখেছে? যার কারণে তুমি সেই প্রভুকে অস্বীকার করেছ; যিনি তোমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং তোমাকে অস্তিত্ব প্রদান করেছেন, তোমাকে জ্ঞান ও সমঝ-বোঝ দান করেছেন, জীবন-যাপন করার জন্য নানান উপকরণ দিয়েছেন।