Skip to main content

وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ   ( البروج: ٢٠ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
But Allah
অথচ আল্লাহ
min
مِن
from
হতে
warāihim
وَرَآئِهِم
behind them
তাদের অলক্ষ্য
muḥīṭun
مُّحِيطٌۢ
encompasses
(তাদেরকে) পরিবেষ্টনকারী

Wallaahu minw waraaa'ihim muheet (al-Burūj ৮৫:২০)

English Sahih:

While Allah encompasses them from behind. (Al-Buruj [85] : 20)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আল্লাহ আড়াল থেকে ওদেরকে ঘিরে রেখেছেন। (আল বুরূজ [৮৫] : ২০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আল্লাহ তাদেরকে পরিবেষ্টন করে রয়েছেন।[১]

[১] এই আয়াত إِنَّ بَطشَ رَبِّكَ لَشَدِيد আয়াতেরই প্রতিপাদক এবং তাকীদস্বরূপ।