النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ ( البروج: ٥ )
(Of) the fire
ٱلنَّارِ
আগুনের
full
ذَاتِ
বিশিষ্ট
(of) the fuel
ٱلْوَقُودِ
(প্রজ্জ্বলিত) ইন্ধন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(যে গর্তে) দাউ দাউ করে জ্বলা ইন্ধনের আগুন ছিল,
English Sahih:
[Containing] the fire full of fuel,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
(যে কুন্ডে ছিল) ইন্ধনপূর্ণ অগ্নি।[১]
[১] النَّار শব্দটি الأخدُود থেকে বদলে ইশতিমাল। ذات الوقود শব্দটি النار শব্দের সিফাত (বিশেষণ)। অর্থাৎ, খন্দক কি ধরনের ছিল? ইন্ধনপূর্ণ অগ্নি। যা ঈমানদারদেরকে নিক্ষেপ করার জন্য প্রজ্বলিত করা হয়েছিল।