Skip to main content

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ   ( البروج: ٥ )

al-nāri
ٱلنَّارِ
(Of) the fire
আগুনের
dhāti
ذَاتِ
full
বিশিষ্ট
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
(of) the fuel
(প্রজ্জ্বলিত) ইন্ধন

Annaari zaatil waqood (al-Burūj ৮৫:৫)

English Sahih:

[Containing] the fire full of fuel, (Al-Buruj [85] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(যে গর্তে) দাউ দাউ করে জ্বলা ইন্ধনের আগুন ছিল, (আল বুরূজ [৮৫] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(যে কুন্ডে ছিল) ইন্ধনপূর্ণ অগ্নি।[১]

[১] النَّار শব্দটি الأخدُود থেকে বদলে ইশতিমাল। ذات الوقود শব্দটি النار শব্দের সিফাত (বিশেষণ)। অর্থাৎ, খন্দক কি ধরনের ছিল? ইন্ধনপূর্ণ অগ্নি। যা ঈমানদারদেরকে নিক্ষেপ করার জন্য প্রজ্বলিত করা হয়েছিল।