Skip to main content
ٱلنَّارِ
огня
ذَاتِ
наполненного (обладающего)
ٱلْوَقُودِ
растопкой [дровами]

Кулиев (Elmir Kuliev):

огненного, поддерживаемого растопкой!

1 Абу Адель | Abu Adel

огня, (который был) наполнен дровами.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Разжигавшим в нем огонь, поддерживавшим его растопкою!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

огня, обладающего искрами.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[губители], которым [был уготован] огонь пылающий,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих,

6 Порохова | V. Porokhova

Во рву, что беспрестанно полыхает.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

огненного, поддерживаемого растопкой!

Некогда жил народ, не уверовавший в послание Аллаха, в среде которого также были верующие. Неверующие настойчиво требовали от них принять их религию, но правоверные отказались. Тогда они вырыли ров, разожгли в нем огонь, уселись вокруг него и велели верующим отречься от Единого Аллаха, угрожая им тем, что бросят их в огонь. Они освобождали тех, кто отказывался от правой веры, а всех, кто оставался в ней, бросали в огонь. Это было проявлением величайшей вражды к Аллаху и правоверным, и поэтому Аллах проклял этот народ, погубил неверующих и ниспослал о них это грозное предупреждение.