فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ ( الأعلى: ٥ )
And then made it
فَجَعَلَهُۥ
অতঃপর তা পরিণত করেছেন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তাকে কাল আবর্জনায় পরিণত করেছেন।
English Sahih:
And [then] makes it black stubble.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
পরে ওকে শুষ্ক খড়-কুটায় পরিণত করেছেন। [১]
[১] ঘাস শুকিয়ে গেলে তাকে غُثاء বলা হয়। أحوَى শব্দের অর্থ হল কালো করে দিয়েছেন। অর্থাৎ, তাজা-সবুজ ঘাসকে শুকিয়ে কালো করে দিয়েছেন।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
পরে তা ধূসর আবর্জনায় পরিণত করেন।
3 Tafsir Bayaan Foundation
তারপর তা কালো খড়-কুটায় পরিণত করেন।
4 Muhiuddin Khan
অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা।
5 Zohurul Hoque
তারপর তাকে শুকিয়ে পাঁশুটে বানিয়ে ফেলেন।
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :٥
Al-A'la 87:5