لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ ( الليل: ١٥ )
will burn (in) it
يَصْلَىٰهَآ
এতে প্রবেশ করবে
the most wretched
ٱلْأَشْقَى
নিতান্ত হতভাগ্য
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
চরম হতভাগা ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করবে না।
English Sahih:
None will [enter to] burn therein except the most wretched one
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এতে সেই নিতান্ত হতভাগা ছাড়া অন্য কেউ প্রবেশ করবে না;
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তাতে প্ৰবেশ করবে সে-ই, যে নিতান্ত হতভাগ্য,
3 Tafsir Bayaan Foundation
তাতে নিতান্ত হতভাগা ছাড়া কেউ প্রবেশ করবে না;
4 Muhiuddin Khan
এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে,
5 Zohurul Hoque
তাতে প্রবেশ করবে না নিতান্ত হতভাগ্য ব্যতীত --
- القرآن الكريم - الليل٩٢ :١٥
Al-Lail 92:15